找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 新欧洲留学

这两个问题困扰着我

10
回复
1222
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2007-12-11 23:51:57

新浪微博达人勋

问题是 , 1)confier 是否需要和 Les missions 性数搭配数搭配? 2)Une bonne maitrîse d'anglais et des outils informatiques .... seront ou sera 主语究竟是 une bonne maitrise 还是 anglais et des outils informatiques?

在 复合事态中 (助动词+ 过去分词,如 passé composé, plus-que-parfait, futur antérieur ... j'en passe) 直接宾语提前需要搭配, 你这是简单时态 (présent, l'imparfait, futur simple etc. ), 不用

missions que vous me confiées : confier 随主语变位

les missions que vous me confiez

( les missions que vous m'avez confiées )

Une bonne maitrîse d'anglais et des outils informatiques  主语当然是  une bonne maîtrise

我认为你的第一个错是法语为母语者喜欢出的呀!
2007-12-12 00:02:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

请问第二个问题,能把qui前面看成是une bonne maitrise来当作先行词?得用qui sera??
2007-12-12 02:26:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 dymmbibishop 于 2007-12-12 02:26 发表
请问第二个问题,能把qui前面看成是une bonne maitrise来当作先行词?得用qui sera??


其实我没看他的原文, 我只看了问题, 如果看原文, 不对了

根据意思, 他打算说英语和计算机掌握的好是一个  atout  , 而不是  outils informatiques  是 atouts      ,
所以这句的   qui    接得不对, ( je maitrîse parfaitement l'anglais et les outils informatique, qui seront les atouts ...) 应该用

ce sera un atout ...

如果是    une bonne maîtrise de ... de ...,     ,并且需要作关系从句 (qui ... ) , 先行词应该也是   bonne maîtrise    才合逻辑, 所以用  laquelle (+ 3ème personne au singulier)     就清楚了
2007-12-12 08:20:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 apang 于 2007-12-12 08:20 发表

根据意思, 他打算说英语和计算机掌握的好是一个  atout  , 而不是  outils informatiques  是 atouts      ,
所以这句的   qui    接得不对, ( je maitrîse par ...

谢谢你的回答,une bonne maitrîse de l'anglais et les outils informatiques...  
主语 还是  une bonne maitrîse, 也就是单三人称?
你前面说  les missions que vous m'avez confiées... 我怎么感觉好像需要和me性数搭配呢?我是男的,但我不确定,好像搭配有个优先权的规则,在这里就是 missions 还是me 来和confier搭配呢?其实这种搭配的问题和laquel, duquel, celui, celle 等替代词的掌握,我一向很弱的说,在写信的时候又特别喜欢用,用了也不知道对不对,呵呵,大家多指点阿
2007-12-12 21:44:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我原文和问题上是有一句话有点出入,因为我对问题上的句子不确定,所以改了种说法,但问题上的语法疑难还是希望有高手可以出来解疑阿
2007-12-12 21:45:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

je maitrîse parfaitement l'anglais et les outils informatique, ce qui constitue un atout supplementaire me permettant d'assurer les missions que vous me confierez au travail
2007-12-12 23:09:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我觉得outils就不要了吧,直接informatique就好了,parfaitement 也换个稍微谦虚一点的词,这个会不会太过了.
2007-12-12 23:50:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

"谢谢你的回答,une bonne maitrîse de l'anglais et les outils informatiques...  
主语 还是  une bonne maitrîse, 也就是单三人称?
你前面说  les missions que vous m'avez confiées... 我怎么感觉好像需要和me性数搭配呢?我是男的,但我不确定,好像搭配有个优先权的规则,在这里就是 missions 还是me 来和confier搭配呢?"

这样说, 你的      une bonne maitrîse de l'anglais et de l' informatiques       是一个名词组, 这里的主语是打头的那个名词  maîtrise,  de 后面的是名词的补语, 比如你说  les élèves de l'école centrale de Paris    , 主语是学生, 复数, 你横不能说是学校 l'école centrale de Paris , 用单数吧, 如果你再添一个学校  les élèves de l'école centrale et de l'école des mines, 主语还是学生

如果你说 : la bonne connaissance de l'anglais et la parfaite maîtrise  de l'informatique
主语  la bonne connaissance + la parfaite maîtrise   复数  sont

La mère et la tante de ma copine -- sont
Le médecin traitant de ma mère et de ma tante -- est

Les employés de mon entreprise -- sont
L'entreprise de mes copains -- est

2) 在你的问题中, 是直接宾语提前, 在复合时态的搭配, 你说的  me  是间接宾语,
根本不搭配的

比如我是女性

les missions qu'on m'a confiées  (COI -- à moi, COD -- missions)
les disques qu'on m'a offerts   (COI --à moi, COD -- les disques )
Ils m'ont téléphoné. (COI-- à moi)

Ils m'ont croisée. (me --COD)    -- Ils m'ont dit bonjour. (COI -- à moi)
les romans que j'ai écrits (romans -- COD)  les histoires qu'on m'a racontées ( histoires -- COD)
2007-12-13 00:48:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 miam 于 2007-12-12 23:09 发表
je maitrîse parfaitement l'anglais et les outils informatique, ce qui constitue un atout supplementaire me permettant d'assurer les missions que vous me confierez au travail


"ce qui constitue"?  pourquoi pas "ceux qui constituent" ?
2007-12-13 02:24:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 dymmbibishop 于 2007-12-13 02:24 发表


"ce qui constitue"?  pourquoi pas "ceux qui constituent" ?


如果用  ceux qui  的话前面应该有一个具体的名词作先行词, 具体到这里恐怕就是  les outils   informatiques , 那么1) 讲不通  2) ceux qui  后面代的句子没有完

在这里他想代的是前面说的内容, 所以用中性的  这里的  ce qui  相当于  cela
2007-12-13 14:13:11

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部