找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

能翻成合适的法语,互相学习,请看!

6
回复
1668
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2007-11-11 13:34:38

新浪微博达人勋

Salut.

La phrase "je veux acheter un appart. alors; le prix du logement augmente" ne veut rien dire en français. Il faut écrire:
" je veux acheter un appart mais le prix du logement augmente" .

Pour la seconde phrase:

"je veux acheter une voiture, mais le prix de l'essence augmente.

" Je veux acheter de la viande, mais le prix du porc augmente"

Donc, je me dis que je vais manger des nouilles pratiques. Mais le prix des nouilles augmentent aussi!

La dernière pharse, je n'arrive pas à la traduire.

A plus.
2007-11-11 13:52:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

merci, j'ai des problemes  de traduire des phrases.
on me dit toujours que mes phrases sont incomprhensibles.

Mais je ne sais pas comment faire le progres.
Parfois, je suis dedcue.

merci, ton " Mais ".
2007-11-11 18:44:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

看了。 其实他的法语也没有强哪去..prertol指原油  essence 指汽油  mais 的用法   说的是对.

但是不至于是 ne veut rien dire en français. Il faut   按照lz说的 我想我们和法国人都能猜到说的是什么  n'est-ce pas ?

所以大家在一起是交流.   呵呵 不是比赛.
2007-11-11 18:51:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我说:我想买房。结果房价涨了。
j'ai envie d'acheter une baraque, mais le prix n'arrete pas de augmenter
我说:我想买车。结果油价涨了。
j'ai envie d'acheter une bagnole, mais l'essence coute cher
我说:我想买点肉吃。结果猪价涨了。
j'ai envie de manger de la viande, mais le prix augmente aussi
于是我说:那我吃方便面总可以了吧?!结果方便面也涨价了。
alors, il me reste que de la nouille, mais elle augmente aussi

....

总结:八个大字
en tout cas
求生不得,求死不能!
....

je sais plus :11900:  

期待那位强人来完成 :11700:
2007-11-11 20:56:57

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2007-11-12 23:40:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 意念天使 于 2007-11-12 23:40 发表
太搞了 ,现状!
但是翻译成法语就没什么太大意思了,不压韵而且非字面意思也不能直译,例如"白衣"什么的


mais oui, c'est la raison pour laquelle je l'ai laissé ici.

Pourtant, j'arrive pas les traduire correctement sans perdre le sens.
2007-11-23 17:26:00

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部