找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

翻译:旗袍

15
回复
6661
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2007-10-20 22:50:27

新浪微博达人勋

没有人知道吗?
2007-10-21 09:49:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

une veste chinoise~
2007-10-21 09:57:44

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2007-10-21 12:46:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

robe traditionnel  chinoise
2007-10-21 16:50:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

旗袍

旗袍就是 la robe chionoise
2007-10-21 18:34:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

哦。原来那么简单阿,我还以为有专业用词呢。
谢了
2007-10-22 08:29:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

une robe de Man
2007-10-22 15:12:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

robe chinoise fendue sur les cotes
2007-10-23 09:47:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

robe chinoise traditionnelle
2007-10-23 10:31:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

xue xi le
2007-10-23 12:36:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

robe chinoise traditionnelle
2007-10-24 04:37:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

可以直接用拼音。

Qipao Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

La qipao (旗袍) est un vêtement féminin chinois d’origine mandchoue, modernisé et mis à la mode à Shanghai au début du XXe siècle sous le nom de changshan (長衫) qu'elle a gardé dans le sud de la Chine (cantonais : cheongsam).


OrigineLe terme qiren (旗人), gens des bannières, désignait pendant la dynastie Qing les Mandchous. La qipao, de qi et pao, robe longue et ample, désignait le costume porté à l'origine exclusivement par les femmes mandchoues, de rigueur à la cour. Dans sa forme originelle il s’agissait d’un vêtement ne révélant rien des formes corporelles, convenant à toutes les silhouettes et tous les âges. C'est à Shanghai au début du XXe siècle qu'elle prit sa nouvelle forme près du corps. Se combinant facilement avec les manteaux, vestes et chandails de coupe occidentale, elle était en 1912 au début de la république le symbole de la Chinoise moderne.
2007-10-30 14:18:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

就好比日本和服叫kimono,就是用的原日语发音。
2007-10-30 14:20:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

通常都说ROBE CHINOISE, 具体点加个TRADITIONNELLE,法国人能知道,看到不少法国女的都穿旗袍,挺流行的呢。
2007-10-31 13:39:10

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部