找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

請各位大俠幫忙翻譯一個句子~ 在綫等

10
回复
1539
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2007-10-5 22:53:49
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2007-10-6 13:50:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

用法语助手查
2007-10-6 14:12:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我很想帮你,可我也是新手啊。呵呵
希望你找到高手帮你翻译
2007-10-6 14:15:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

qui pourait comprendre son coeur
2007-10-6 14:26:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

alors..quelqu'un peut comprendre son coeur?
2007-10-6 21:49:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ca se dit pas "comprendre son coeur"
plutôt "la comprendre" ,mais je ne sais pas si c'est assez délicat
2007-10-6 22:38:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

alors, y-a-t-il quelqu'un peut ecouter son coeur et lui comprendre?
我觉得这里只能加译一点,才能还原原句的意思:11700:
你觉得呢?
2007-10-7 13:34:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

alors est ce que mon coeur pourrait se faire comprendre?
参与人数 1战斗币 +25 收起 理由
花影 + 25 我很赞同

查看全部评分总评分 : 战斗币 +25

2007-10-7 20:24:48

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2007-10-7 22:17:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Ainsi, y aura-t-il quelqu'un savant lire dans ces pensées.

Personnellement je ne préfère pas la traduction mot-à-mot.

En effet "la comprendre" va aussi parfaitement.
2007-10-8 05:23:41

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部