找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

急!请教高人,关于法国人的姓名翻译

14
回复
2371
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2007-10-5 21:25:43

新浪微博达人勋

弗德里卡 玛塔
克琳娜 菲尔特
参与人数 1战斗币 +25 收起 理由
花影 + 25 我很赞同

查看全部评分总评分 : 战斗币 +25

2007-10-5 22:09:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

自己翻的,呵呵!
2007-10-5 22:10:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

挺好的~~~
2007-10-5 22:44:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 nyx 于 2007-10-5 23:09 发表
弗德里卡 玛塔
克琳娜 菲尔特


不错的,谢谢,不过到底按照法文的发音还是英文的发音翻译阿,感觉你的这个向英文的读法,
2007-10-6 10:01:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

商务印书馆有本书
核准了所有外文人名的翻译名称
2007-10-6 12:11:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 huaer1978 于 2007-10-6 11:01 发表


不错的,谢谢,不过到底按照法文的发音还是英文的发音翻译阿,感觉你的这个向英文的读法,


我是哪种读音好听就翻成什么样的
2007-10-6 12:30:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 刘迅 于 2007-10-6 13:11 发表
商务印书馆有本书
核准了所有外文人名的翻译名称


哪里能找到呢?
2007-10-7 09:00:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

那人名Suzie怎么翻译?
2007-10-7 10:50:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

根本用不着找什么资料去译姓名, 除非一些知名人的姓名, 有一个习惯的译法, 其它的, 自己看着译, 没有对错一说。

比如雨果大家都知道是谁, 肖愕知道的就不多了, 可是他的第一部作品译名是肖愕, 汉字怎么些的忘了, 还是繁体, 所以记不住, 现在谁说肖愕的 “悲惨。。。 "   不是别人都以为 。。。。。。 进水啦


所以这是 transcription   而不是  traduction

[ 本帖最后由 apang 于 2007-10-7 12:04 编辑 ]
2007-10-7 11:03:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

http://www.chine-nouvelle.com/prenoms/recherche.html   

看看这个网吧 本人感觉不错
2007-10-7 11:07:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 逍遥子 于 2007-10-7 11:50 发表
那人名Suzie怎么翻译?


这个有点难了。。。。。。。。。。苏兹?苏珊?

还是她的全名好翻点苏珊娜
2007-10-7 13:52:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Stévina 斯特维娜 (Sī tè wéi nà). Susanne 苏珊 (Sū shān). Susie 苏西 (Sū xī).
Suzanne 苏珊 (Sū shān). Suzette 苏塞特 (Sū sāi tè). Suzie 苏西 (Sū xī) ...

苏西..真难听...
2007-10-7 19:11:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 huaer1978 于 2007-10-7 10:00 发表


哪里能找到呢?


这本书我曾经在武汉大学正门外的那家外文书店里见过
当时就觉得很好奇
竟然还有核定人名翻译这说
于是就对这本书有深刻印象了
2007-10-7 21:05:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢各位咯
2007-10-8 11:57:33

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部