找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

【求助】* 高抬贵手* 法语怎么表达比较恳切?

14
回复
1029
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

不知道也。。。要不直接说pitie。。。。
2007-9-6 11:17:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

pitié像是恳求
soyez gentil avec moi
2007-9-6 11:28:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

恩, pitie用于熟悉的人撒个娇开个玩笑还行
不过soyez gentil avec moi有点对方已经做了什么不gentil的事的感觉
2007-9-6 11:34:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

同意楼上的。不过街上乞讨的也说pitie的。
2007-9-6 11:43:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by outremer
同意楼上的。不过街上乞讨的也说pitie的。


: : 这倒也是。。。
2007-9-6 11:48:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Levez votre honorable main.

Cela voudrait dire vraisemblablement : "Faites-moi la faveur de ... " ?
2007-9-6 11:53:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Levez votre honorable main ou Levez votre main honorable?:eek:

"Faites-moi la faveur de ... " ?什么意思啊?
2007-9-6 12:05:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

à mon avis, plus directement, laissez-moi tranquille, s'il vous plaît!
2007-9-6 12:29:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

看来语境很重要
2007-9-6 12:44:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ls 懂我。ls's ls没看到我写的恳切么?
2007-9-6 14:09:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

用最恳切的姿态说 "S'il vous plaît"
2007-9-6 14:14:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

le feu vert
2007-9-6 14:34:29

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by 轩辕☆十四
用最恳切的姿态说 "S'il vous plaît"

tout a fait d'accord~
2007-9-6 18:01:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

看来是没办法直译了
2007-9-6 21:27:56

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2007-9-6 11:15:11
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部