找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

非常实用的英法口语互译,会不断更新哦。(更新了,300句)觉得好的人给点声望做奖励吧

172
回复
35405
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2006-8-27 14:48:21

新浪微博达人勋

回复: 英法实用口语互译,会不断更新哦。

第一天。50句

1 Emma a répondu du tac au tac.
Emma replied tit for tat.

2 Où irions-nous alors?
Where would we be then ?

3 À ta place, je n'hésiterai pas. / Il n'y a pas à hésiter.
If i were you, I’d do it.

4 je n'en savais riens. / je n'es sais riens.
I knew nothing about it.

5 Jamais deux sans trois.
It never rains but it pours. /    感谢 amourguan梦中情人的指教。

Jamais deux sans trois.=All things come in threes
It never rains but it pour= Il ne pleut jamais mais il verse

第一句相应于中文的有二必有三
第二句相应于中文的屋漏偏逢连夜雨 
祸不单行


6 Il commence à être temps.
It’s about time.

7 Si seulement je le savais.
If i only knew.

8 Cela vaut à peine le coup.
It’s hardly worth it.

9 Plus ou moins
More or less.

10 Ne te rends pas ridicule.
Don’t make a fool of yourself.

11 Tu penses vraiment?
Do you really think so ?

12 Je trouve aussi.
I think so too.

13 Ce n'est pas la peine de t'excuser. / Ce n'est pas la peine de....不值得不必。
You needn’t apologize.

14 Il ne faut pas perdre cela de vue. / perdre qqch de vue 漠视不管遗忘某事。
Let’s not disregard this point.

15 Il a toujours faim.
He’s always hungry.

16 Et alors?
So what ?

17 Qu'est-ce que tu en penses?
What to you think ?

18 Où l'as-tu appris?
Where did ou learn this ?

19 Je n'aurais jamais cru cela possible.
I never would have thought it possible.

20 Il veut toujours avoir raisons. /vouloir 硬说 Il veut que je sois paresseux. 他硬说我懒惰。
He always insists on being right.

21 Je te téléphonerai.
I’ll call you.

22 Jamais de la vie.
No way.

23 Il fallait s’y attendre. / s’attendre 料想,预计
It’s no surprise.

24 Qu’est-ce qui te fait dire cela ?
What makes you say so ?

25 Tu peux en être sûr.
You can rest assured.

26 Cela ne sert à rien.
It’s no use.

27 Cela dépond.
It depends.

28 On peut le supposer.
It may be assumed.

29 Tu devrais profiter de l’occasion.
You shouldn’t miss the opportunity.

30 Cela ne te regarde pas.
It’s none of your business.

31 C’est selon !
It depends.

32 J’ai changé d’avis.
I’ve changed my mind.

33 Je ne peux pas me l’imaginer.
It’s beyond my imagination.

34 Il a eu de la chance.
He was lucky.

35 Cela m’est égal. Être égal= être indifférent à qqn.
I don’t care.

36 Cela n’a pas importance.
It doesn’t matter.

37 Je ne pouvais pas faire autrement.
I had no other option.

38 Tu peux t’estimer heureux. / s’estimer 自认为
Consider youself lucky.

39 Tu es sérieux ?
Do you mean this ?

40 Tu parles.
I’m sure. 这个我不确定,法语tu parles是这个意思吗?

41 On ne sait jamais.
You never know.

42 Je ne peux pas te le promettre.
I can’t promise.

43 Tu ne regretteras pas.
You won’t regret it.

44 Je n’y arriverai jamais.
I’ll never make it.

45 Certes.
Certainly.

46 Veux-tu que je t’aide ?
Do you want me to help you ?

47 J’ai soif.
I’m thirsty.

48 Ne te fais donc pas de soucis.
Don’t worry.

49 Je préfère me taire.
I prefer not to say anything.

50 Cela ne m’étonne absolument pas.
I’m not in the least surprised.
2006-8-27 14:49:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 英法实用口语互译,会不断更新哦。

第二天(100)


20          Je dois te donner raison.
I must admit you’re right.

21          C ‘est uniquement une question d’argent.
  It’s only a matter of money.

22          Je ne peux pas me le permettre.
I can’t afford to do this.

23          À quelle heure dois-je venir ?
What time should I be there ?

24          Merci d’y avoir pensé.
Thanks for remembering.

25          Je n’y avais pas pensé.
I hadn’t thought about it.

26          Cela n’a pas beaucoup d’importance.
It hardly matters.

27          Mon dieu !
My god ! my gosh !

28          J’ai besoin d’une nouvelle paire de chaussures.
I need a new pair of shoes.

29          Il m’a demandé mon avis.
He asked for my opinion.

30          Malheureusement pas.
Unfortunately not.

62 Combien de fois dois-je te le répéter ?
how many time do I have to tell you this ?

63 Tu te trompes lourdement.
You’re absolutely wrong.

64 Est-ce que tu es d’accord ?
Do you agree ?

65 Est-ce que tu t’en rends compte ?   /  rendre compte de  (se) v.pr.体会到, 注意到, 觉察, 了解
Do you realize this?

66 Une fois n’est pas coutume.
Just this once does no harm.

67 Comme par hasard aujourd’hui.
Today of all days.

68 Cela ne me plaît pas.
I don’ like it.

69 Qu’est-ce qui te prend ?/ Qu’est-ce qui vous prend ? (熟)你这是怎么了?你干嘛这样?
What’s the matter with you ?

70          Est-ce vraiment nécessaire ?
Is it really necessary ?

71          Je trouve que tu exagères.
I think you’re overdoing it.

72          Tu penses qu’il en est capable ?
Do you think he can do it ?

73          À ta place, je ne le ferais pas.
If I were you, I wouldn’t do it.

74          Mais pour qui me prends-tu ?
Who do you think I am ?

75          Je n’en ai pas du tout envie.
I don’t feel like it at all.

76          Je te le déconseille.
I wouldn’t advise it.

77          Tu ferais mieux d’être prudent.
You’d better be careful.

78          Est-ce que tu peux m’aider ?
Can you help me ?

79          Un instant s’il te plaît !
One moment, please.

80          Je trouve cela dommage.
I find this very unfortunate.

81          Que tu le veuilles ou non.
Whether you like it or not.

82          Combien de temps encore ?
How much longer ?

83          Je me demande qui a fait cela.
I wonder who did this ?

84          Je connais le coin comme ma poche.
I know the place like the back of my hand.

85  Il est soi-disant malade.  / soi-disant 所谓的 无性数变化a.inv. 自称的自命的所谓的loc.adv.自称说是
he is supposedly ill.

86Je n’y ai pas cru au début.
At first i didn’t think it was possible.

87 Si tu penses vraiment.
If you really think so.

88 C’est du gaspillage. /gaspiller v.t  gaspilleur a.m  n浪费者
It’s such a waste.

89 Cela ne dépend que de toi.
It’s up to you.

90 Voilà déjà une heure que j’attends.
I’ve been waiting for an hour already.

91 j’ai bien envie, mais je n’ose pas.
I would, only i dare not.

92 Il ne s’agit pas de cela.  / v.i. 行动,做事,;起作用,产生功效;表现,行为,举止 s'~ v.pr. 问题在于;有关于,涉及
this is beside the point.

93 Je te prie de m’excuser.
Please, excuse me.

94 Si c’est nécessaire.
If necessary.

95          Cela ne veut plus la peine.
It’s no longer worth it.

96          J’ai pensé à quelque chose.
I’ve thought of something.

97          Est-ce que cette rue mène à la gare ?
Is this the right way to the station ?

98          Je ne crois pas ce que tu dis.
I don’t believe what you’re saying.

99          Tu n’as qu’à le lui demander.
Why don’t you ask him/her ?

100      Laisse tomber.
Forget it.
2006-8-27 14:49:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 英法实用口语互译,会不断更新哦。

95          Qu’est-ce que tu veux dire par là ?
What do you mean by this ?


96          J’ai essayé en vain.
  I tried in vain.

97          Les apparences sont trompeuses.
Appearances are deceitful.

98          Il n’y a pas de quoi rire.
This is no laughing matter.

99          Pourquoi faut-il toujours qu’il en fasse des tonnes ? 这句我也不太懂,请请教。和英语是一个意思吗?
Does he alwas have to overdo it ?

100      Cela ne mène à rien.
It leads us nowhere.

101      Je ne le mets pas en question.
I don’t question this.

102      Cela est à peine incroyable.
I can’t hardly believe it.

103      La nouvelle tombe à l’instant.
The new has just this minute broken.

104      C’est pas possible.
You don’t say.

105      Je ne te suis plus.
I can’t quite follow you.

106      Cela m’a coûté beaucoup d’argent.
It has cost me a pretty penny.

107      Je n’en suis pas responsable.
I’ m not responsible for it.

108      Cela n’en valait pas la peine.
It wasn’t worth the trouble.

109      Il faut absolument que je rentre.
I do have to go home now.

110      Non mais qu’est-ce que tu t’imagines ?
Why, what are you doing ?

111      Je t’en laisse le soin ..
I’ll let you do it.

112      Je peux te l’assurer.
I can assure you.

113      Il n’a pas mérité cela.
He didn’t deserve this.

114      Ce n’est pas la peine de le dire.
I need hardly tell you.

115      Je ne le savais pas.
I didn’t know.

122  Je ne voudrais pas être à sa place.
I wouldn’t want to be in his shoes.

123 Je l’ai toujours dit.
That’s what i’ve always said.

124 Je ne prends pas le risque.
I’m not taking the risk.

125           Je me demande si c’est possible.
I wonder if it’s possible.

126           C’est de ta faute.
It’s your fault.

127           Qu’est-ce que cela veut dire ?
What does that mean ?

128           Il ne l’a pas fait exprès.
He didn’t mean it.

129           Je préférerais attendre.
I’d rather wait.

130           Il est allé chez un ami.
He’s gone to a friend’s.

131           Je peux te conduire à la gare.
I can drive you to the station.

132           Il s’est fait porter malade.
He called in sick.

133           Je ne peux pas le supporter.
I can’t bear it.

134           Il va de nouveau mieux.
He’s fine again.

135           Si cela ne te dérange pas.
If it’s no bother to you.

136           Il ne sait pas ce qu’il veut.
He can’t make up his mind.

137           Je dois avouer que ça me préoccupe.
I must confess it bothers me.

138           Il n’a pas de doute là-dessus.
No doubt about it .

139           On ne peut pas le lui interdire.
You can’t forbid him.

140           Pas pour moi, merci.
Not for me, thanks.

141           Cela est incontestable.
No one can deny this

142           Je trouve le film très moyen.
I find the movie quite mediocre.

143           Cela en fait partie.
It’s part and parcel of it.

144           Je n’en ai aucune idée.
I haven’t got the faintest idea about it.

145           Pas le moins du monde.
Not in the least.

146           Je t’en remercie.
I thank you for it.

147           On peut compter sur lui.
He can be counted on.

148           Cela n’a pas d’importance.
It doesn’t matter.

149           Je viens tout de suite.
I’ll be right there.

150           Tu ne peux pas faire une exception ?
  Can’t you make an exception ?
2006-8-27 14:50:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 英法实用口语互译,会不断更新哦。

4 、5


151 Tu peux être fier de toi.
You can be proud of yourself.

152Ne trouvez-vous pas que cette coifure la vieillit ?
Don’t you think this hair style puts years on her?

153 Tu ne me fais pas peur.
I’m not scared of you.

154 En aucun cas.
Under no circumstances.

155 Je peux faire une suggestion ?
Can I suggest something.

156 Qu’est-ce que tu me reproches ?
What are you blaming me for ?

157 Je ne me le pardonnerai jamais.
I’ll never forgive myself.

158 Cela n’en finit pas.
This is taking too long.

159 Est-ce que tu as bien dormi ?
Did you sleep welll ?

160 Il sera bientôt trop tard.
It’ll soon be too late.

161L’émission commence à neuf heures.
The programme starts at nine.

162 Je n’ai pas peur de lui.
I’m not afraid of him.

163 C’est bien possible.
Il may well be.

164 Je voudrais écouter les informations.
I’d like to hear the news.

165 Je voudrais boire un verre de lait.
I’d like a glass of milk.

166Il faut l’espérer.
Hopefully.

167 Attention.
Watch out.

168 Est-ce que tu as encore faim ?
Are you still hungry ?

169Cela n’a pas duré très longtemps.
It didn’t last very long.



170. C’est lui ou moi.
It’s either him or me.

171 Du matin au soir.
From dawn still dusk.

172 Cela n’est pas si grave.
It’s not that serious.

173 Il n’a toujour pas répondu.
He still hasn’t answered.

174 Cela me donne une idée.
This gives me an idea.

175 Il faut te maîtriser.
You’ve got to get hold of yourself..

176 Ce n’est que partie remise.
We’ll take a rain check on this.

177 Plus rien ne m’étonne.
Nothing surprises me anymore.

178 je reviens tout de suite.
I’ll be right back.

179 Il vient de partir.
He’s just left.

180 Je t’y ferai penser.
I’ll remind you.

181 Tu ne peux pas te plaindre.
You can’t complain.

182 Il pleut à nouveau.
It’s raining again.

183 Je ne suis pas pressé.
I’m not in any hurry.

184 Je trouve cela déplacé.
I find this quite out of place.

185 Combien de temps cela va-t-il encore durer ?
Will this last forever ?

186 Cela me préoccupe beaucoup.
I’m quite concerned with it.

187 Peux-tu attendre un instant ?
Could you hold on for a second ?

188 Bande à part, c’est sa règle.
Keep to yourself, that’s his motto.

189 C’est trop beau pour lui.
This is too good for him.

190 je te félicite.
Congratulations.

191 Je t’appellerai demain matin.
I’ll call you in the morning.

192 c’est une idée formidable.
What a wonderful idea.

193 Je ne peux pas te le dire.
I can’t tell you.

194 après demain au plus tard.
The day after tomorrow at the latest.

195 Cela m’a vraiment suffi.
I really had enough.

196 cela n’arrive pas tous les jours.
You don’t see this everyday.

197 Pas étonnant.
No wonder.

198 Tu devrais faire plus cas de ce qu’on te dit.
You should take more notice of what people tell you.

199 Je n’y peux rien.
There’s nothing i can do about it.

200 Je n’y ai pas pensé.
I haven’t given it any thought.

201 Il est grand temps.
It’s high time.

202 Tant qu’à faire.
He might as well.

203 En aucun cas.
No way.

204 Je ne le conteste pas.
I don’t deny it.

205 ce n’est pas particulièrement adroit.
This is not particularly clever.

206 Je préfère rester à la maison.
I’d rather stay home.

207 Qu’est-ce que tu fais ce week-end ?
what are you doing on the week end ?

208 J’irai peut-être à la campagne.
I may go to the country.

209 Cela ne me dérange absolument pas.
It doesn’t bother me in the least.

210 Si seulement cela était possible.
If only it were possible.

211 Cela est loin d’être terminé.
This is far from being finished.

212 Pas forcément.
Not necessarily.

213 Qu’est-ce qui t’arrive ? Tu es toute chavirée.
What’s happening ? you’re all shattered.

214 Il ne faut pas le sous-estimer.
You can’t underestimate him.

215 C’est plus cher que je ne pensais.
It’s more expensive than i thought.

216 Il n’est jamais content.
He’s never satisfied.

217 Donne-moi encore une chance.
Give me one more chance.

218 Si seulement je le savais.
If i only knew.

219 Remboursez.
We want our money back.

220 J’en suis bien conscient.
I’m quite aware of it.

221 Je n’abandonnerai pas.
I won’t give up.

222 Tu te trompes lourdement.
You’re making a big mistake.

223 Tu en es responsable.
It’s your fault.

224 Tu peux encore y réfléchir.
You can still think about it .

225 J’ose à peine le dire.
I hardly dare say it.

226 Je me sens vraiment soulagé.
I feel quite relieved.

227 je trouve cela très louche.
I find this very suspicious.

228 C’était à prévoir.
It could be expected.

229 Il y a peu de temps seulement.
Only a little while ago.

230 Cela n’a rien à voir avec eux.
It’s got nothing to do with them.

231 Mais c’est absolument faux.
But this is absolutely untrue.

232 Il ne manquait plus que cela.
That’s all we needed.

233 Je te souhaite bien du plaisir.
Well, have fun.

234 Il est de loin le meilleur.
He’s by far the best.

235 Je suis déjà au courant.
I already know.

236 Il tremblait de peur.
He was shivering with fear.

237 Il faut que cela reste une exception.
This must stay an exception.

238 Cela lui ressemble.
It’s just like hime.

239 On ne t’a rien demandé.
Nobody asked for your opinion.

240 D’où tiens-tu cela ?
Where did you hear this ?

241 Je t’en prie.
Please.

242 Ce n’est pas la peine d’en parler.
No need to mention it.

243 Cela revient au même.
It’s all one.

244 Cela fait longtemps que j’attends cela.
I’ve been expecting this for a long time.

245 Tu te trompes fort.
You’re quite wrong.

246 Je n’accepte pas cela.
I can’t accept this.

247 Il n’en est absolument pas question.
It’s quite out of the question.

248 Je dis cela comme ça.
This is just by way of speaking.

249 Je peux t’emmener à la gare.
I can take you to the station.

250 Avec toi,c’est toujours la même chose.
It’s always the same with you.
2006-8-27 14:51:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 英法实用口语互译,会不断更新哦。


211         Ne te mêle pas de cela.
Stay out of this.

212         Sois donc enfin raisonnable.
Be reasonable at last.

213         Désirez-vous autre chose ?
Would you like anything else ?

214         Je préfère prendre un parapluie.
I’d rather take an umbrella.

215         C’est complètement insensé.
This is absolutely crazy.

216         je m’en doutais.
I thought so.

217         A une seule condition.
On one condition only.

218         C’est tout à fait impensable.
This is quite unthinkable.

219         Je ne m’attendais à rien de tel.
I didn’t expect anything like this.

220         J’aimerais citer Shakespeare.
I’d like to quote from Shakespeare.

221         Elle n’a aucune influence sur lui.
He won’t ever listen to her.

222         Un coup de plume lui a suffi pour régler le problème.
A stroke of his pen was enough to settle the matter.

223         Je n’ai rien constaté de particulier.
I didn’t notice anything special.

224         J’ai pensé qu’il valait mieux prendre le bus.
I thought it better to take the bus.

225         J’ai quelque chose à te demander.
There’s something i’d like to ask you.

226         Il a affirmé le contraire.
He swore to the contrary.

227         Un seul à la fois s’il vous plaît.
One at a time , please.

228         il fallait y penser plus tôt.
You should have thought it before.

229         Que ça te plaise ou non.
Whether you like it or not.

230         C’est l’essentiel.
That’s what really matters.

231         C’est aussi mon avis.
I think so too.

232         Tu es bien grognon ce matin.
Why are you so grouchy this morning ?

233         Ça, on peut le dire.
You can say so.

234         Qui l’aurait jamais pensé.
Who could have thought this ?

235         Pour quelle raison ?
For what reason ?

236         Je peux te l’assurer.
I can assure you.

237         C’est facile à dire.
That’s easy to say.

238         C’est du vol.
It’s a rip off.

239         Je préfère ne rien dire.
I’d rather not say anything.

240         Elle se ferait plutôt hacher menu que de le reconnaître.
She’d rather go through fire than admit it.

241         C’est encore loin ?
Are we getting there ?

242         Respectez la posologie.
Take only as directed.

243         Qui a la priorité à ce rond-poind ?
Who’s got the right of way at this roundabout.

244         Maintenant, tu as atteint ton but.
Now you’ve reached your goal.

245         Mon rêve est devenu réalité.
My dream has come true.

246         Il n’y a pas d’autre possibilité.
There’s no other way.

247         Je ne peux pas me l’expliquer.
I can’t figure it out.

248         Ta proposition n’est pas très réaliste.
You offer isn’t very realistic.

249         Tu vas rire, moi aussi je l’ai fait.
You’ll laugh : i did it too.

250         Je me réjouis de ton succès.
I’m glad for you.

251         Je vais m’en occuper personnellement.
I’ll take the matter in my own hands.

252         Cela semble faisable.
It seems feasible.

253         c’est du passé, n’en parons plus.
It’s over and done with.

254         Maintenant, cela va vraiment trop loin ?
This has gone too far now.

255         Ce nom te dit-il quelque chose ?
Does that name ring any bell ?

256         Je me suis beaucoup plu à londres.
I had a great time in London.

257         Vous faites fausse route, je vous assure.
Believe me, you’re barking up the wrong tree.

258         Je m’en suis douté tout de suite.
I smelled a fish at once.

259         Je le fais à mes risques et périls.
I do it at my own risk.

300 Je l’ai fait en tout hâte.
I did it in a hurry.
2006-8-27 14:51:20

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 英法实用口语互译,会不断更新哦。

66666666666666
2006-8-27 14:51:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 英法实用口语互译,会不断更新哦。

77777777777777777
2006-8-27 14:52:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 英法实用口语互译,会不断更新哦。

8888888888888888888
2006-8-27 14:52:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 非常实用的英法口语互译,会不断更新哦。(第一天,50句)

999999999999999999
2006-8-27 14:54:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 非常实用的英法口语互译,会不断更新哦。(第一天,50句)

1010
2006-8-27 14:54:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 非常实用的英法口语互译,会不断更新哦。(第一天,50句)

1111111
2006-8-27 14:55:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 非常实用的英法口语互译,会不断更新哦。(第一天,50句)

121212
2006-8-27 14:55:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 非常实用的英法口语互译,会不断更新哦。(第一天,50句)

13131313
2006-8-27 14:55:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 非常实用的英法口语互译,会不断更新哦。(第一天,50句)

今天先占到这里。。以后慢慢更新。。
2006-8-27 14:56:12

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部