找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

【求助】关于冠词省略

2
回复
1252
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2007-8-17 16:08:05

新浪微博达人勋

Post by kiroro00
看到个关于冠词省略的例子,不太理解,如下
"le verre de liqueur"
"le verre de la liqueur de grand-mère"
请问这两句话含义有什么区别。
还有在什么情况下要省略冠词?一直不太清楚,请高手指点!

第一个泛指,第二个特指.
2007-8-17 16:34:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by kiroro00
看到个关于冠词省略的例子,不太理解,如下
"le verre de liqueur"
"le verre de la liqueur de grand-mère"
请问这两句话含义有什么区别。
还有在什么情况下要省略冠词?一直不太清楚,请高手指点!

as i take it, "de liqueur" can be seen as a whole that describes the noun "verre".  among other examples are une tasse de thé, or un système d'alarme.

hope this helps
2007-8-17 17:15:47

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部