|
噗~看来他们没理解我什么意思,是我的错
你放前面是往往 抽象 意思,往往是高一层的去理解(具体体会吧,因为难以形容)
放后面就是最基本的形容,最本义平常的形容。
因为法语本是拉丁语系一支,却简化了拉丁语本身的 格,代之以一些语序的变化而取得像这里形容词上的微妙的变化
如果是后接的形容词,往往就是重视名词本身,那个形容词所体现的只是一个附着在其上的意思,像voix basse就是指声音音量上的实实在在的低
当前接时,就有了微妙的变化,语感上我是感觉稍稍凸显了提升了一下形容词的含意,赋予一点什么东西,所以就常是引申意,抽象的意思,像bas prix,而一个价格本身就不是一个实在的东西,它的低也是比较抽象吧(当然有些人不这么觉得,语言嘛)
当然在日常中没有人去计较究竟语言学上为什么是这样,我们中文也一样,不过很多语言现象,大家都这么顺的用,还是好像有些道理和原因的。
这里伟大的人的伟大,和高大的人的高大,就是grand在不同地方体现出不同的格的结果,同样那个bas也根据不同的地方体现不同的格。
而有的语境限制了意思,自然用起来就渐渐成了习惯,所以你说是习惯也好,说是有那么些个道理规律也好,反正都行。学语言最后就是要学得忘了语法就成功了 |
2007-8-11 23:52:21
|