找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 新欧洲留学

我打赌,你一定没见过这么可爱的法语诗

0
回复
3720
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

今天看到了几首很萌又很有深意的法语诗
分享给大家
法语到底美在哪里呢
大概只有体会了才懂







Pasbesoin

La trompe de l'éléphant,

c'est pour ramasser les pistaches:

pas besoin de se baisser.

Le cou de la girafe,

c'est pour brouter les astres:

pas besoin de voler.


La peau du caméléon,

verte, bleue, mauve, blanche,

selon sa volonté,

c'est pour se cacher des animaux voraces:

pas besoin de fuir.


La carapace de la tortue,

c'est pour dormir à l'intérieur,

même l'hiver:

pas besoin de maison.


Le poème du poète,

c'est pour dire tout cela

et mille et mille et mille autres choses:

pas besoin de comprendre.


Alain Bosquet


没必要

大象的鼻子
是用来捡开心果的,
没必要弯下腰。
长颈鹿的脖子,
是用来看星星的,
没必要飞翔。

变色龙的皮肤,
绿色、蓝色、粉色、白色,
是用来躲避动物,
没必要逃跑。

乌龟的壳,
是为了在里面睡觉,
甚至在冬天,
没必要有家。

诗人的诗歌
是为了说所有这些,
还有成千上万其他东西
没必要懂。



Le papillon 蝴蝶

Pourquoi les poules pondent des oeufs?

Pour que les oeufs fassent des poules.

"为什么鸡会下蛋?"

因为让蛋孵出小鸡


Pourquoi les amoureux s’embrassent?

C’est pour que les pigeons roucoulent.

"为什么情侣们要亲吻?"

因为鸽子们咕咕叫


Pourquoi les jolies fleurs se fanent?

Parce que ça fait partie du charme.

"为什么漂亮的花会凋谢?"

因为那是魅力的一部分


Pourquoi le diable et le bon Dieu?

C’est pour faire parler les curieux.

"为什么会有魔鬼又会有上帝?"

是为了让好奇的人有话可说


Pourquoi le feu brûle le bois?

C’est pour bien réchauffer nos coeurs.
"为什么木头会在火里燃烧?"

是为了温暖我们的心


Pourquoi la mer se retire?

C’est pour qu’on lui dise "Encore."

"为什么大海会退潮?"

是为了让人们说:"再来"


Pourquoi le soleil disparaît?

Pour l’autre partie du décor.

"为什么太阳会消失?"

为了装饰地球的另一边


Pourquoi le diable et le bon Dieu?

C’est pour faire parler les curieux.

"为什么会有魔鬼又会有上帝?"

是为了让好奇的人有话可说


Pourquoi le loup mange l’agneau?

Parce qu’il faut bien se nourrir.

"为什么狼要吃小羊?"

因为要好好汲取养料


Pourquoi le lièvre et la tortue?

Parce que rien ne sert de courir.

"为什么有龟兔赛跑?"

因为光跑没什么用


Pourquoi les anges ont-ils des ailes?

Pour nous faire croire au Père Noël.

"为什么天使会有翅膀?"

为了让我们相信有圣诞老人


Pourquoi le diable et le bon Dieu?

C’est pour faire parler les curieux.

"为什么会有魔鬼又会有上帝?"

是为了让好奇的人有话可说




même s'il n'y a pas de prince

je suis toujours la princesse   

ça sent toujours bon , le café et,

la vie est toujours si belle.

quel que soit le château magnifique que tu m'offres

je ne suis jamais esclave de l'amour

même s'il n'a pas de prince,

je suis toujours la princesse si orgueilleuse

continue la contes toute seule


我仍是公主
咖啡依旧香醇   
生活仍然美好
无论是给我一座多么雄伟的城堡   
我也不要做爱情的奴隶  
就算没有王子     
我依然是骄傲的公主
继续着一个人的童话  

le prochain arrêt est où ?
où, je peux trouver l'amour ?

ce qui s'est passé,

j'ai envie de le retrouver,

mais comment ?


下一站到哪里  
到底爱在哪里   
从谁的怀里转到哪里   
已经遗失的  
怎么样再赎回   

si j'étais sorcière,

je m'efforcerais jour et nuit,

jusqu'à un jour,

j'affinerais le bonheur.


如果我是个巫婆
我会日夜研究  
迟早有一天  
我会炼制出快乐   

miroir,miroir,je ne voulais pas savoir
qui est la plus belle du monde,
qui est le plus intelligent du monde et,
qui est le plus riche du monde non plus.
ce que je voulais savoir seulement,
si la fille la plus heureuse du monde, dont
l’ame vole encore, sois moi ?

魔镜魔镜,告诉我!
我不想知道谁是世界上最美丽的人
也不想知道谁是世界上最聪明的人
更不想知道谁是世界上最富有的人  
我只想知道
那个世界上最幸福的女孩   
那她是不是我


2018-4-6 08:40:08
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部