思想论坛 解放报Libération(forum.liberation.fr) 世界报Le Monde(tout.lemonde.fr) 探索报La Recherche(larecherche.fr) 公众论坛报Place Publique(place-publique.fr): 公众创意区域le site des initiatives citoyennes.时事新闻 ComFm(comfm.fr):电台和电视台在因特网上播放自己索引节目 国际报刊Courrier International (courrierinternational.com):本站提供全世界网上报纸的指南 法新社Agence France presse (afp.fr):法国第一大通讯社的时事直播报道。教育 法国国家远程教育中心 Le Centre national d'enseignement à distance(cned.fr):为受教育, 提供教育信息或评测自己的学业程度和能力。 回旋处 Le Rond-Point(rond-point.org/cours):法语大学课程的[回旋处], 指导网民听取网上课程。
博物馆 法国文化部大门 (culture.gouv.fr ) : 法国博物馆,虚拟展览会等等 卢浮宫 Le Louvre (louvre.fr) : 该网站也提供虚拟参观 凡尔赛宫Le château de Versailles (chateauversailles.fr) : 可以看到凡尔赛宫的全景图像 Le musée d’Orsay (musee-orsay.fr) : 参观印象派博物馆前一定要做的准备虚拟图书馆 Gallica (gallica.bnf.fr ) : 共有80000件数字化文件(图像和电子文本, 主要为法文),Gallica是法国国家图书馆在1997 年建立这个服务器后最重要的新资料。 现在可以进入一个多媒体图书馆, 其资料来源:自中世纪到20世纪初 ABU: 环球图书馆 la bibliothèque universelle (cedric.cnam.fr/ABU ) : 本站点在因特网上提供法语公共领域的作品的全文。 搜索可通过作者,文章或单独一个词或句子进行。
词典和百科全书 Le Quid en ligne (quid.fr) : 是对了解一切不可少的网站, 也对法国的36551个市镇进行介绍 Universalis (universalis-edu.com) : 对最大的法语百科全书的网上查询法国和信息社会 PAGSI (internet.gouv.fr) :这个网站介绍政府信息社会行动计划的内容, 有六个主要方面: 教育,文化,行政现代化,电子商务,研究和革新,规则。
法国在外国人在法受薪工作问题上,制定了一系列法律与规章。在移民法中,已存在有关条文,特别是341-4条。此外,劳工法(CODE DU TRAVAIL)341-1到341-7条款,1984年12月14日法令,同年12月21日行政通函,1998年12月14日等通函,也都从各有关方面对这一问题作了规范。
从一般而言,欧共体成员公民、欧洲经济空间成员国公民、摩纳哥、安道尔公国公民、阿尔及利亚公民等,均在劳工权利上不受一般法规的限制。除上述以外的其它国家公民,均受以下介绍的移民与劳工法规之限制。 进行受薪工作须事先获许可
根据法国的移民法与劳工法,外国人在法国从事职业活动、受薪工作均应当事先获得当局的许可,如果雇佣了没有工作许可的外国人,雇主会因此受罚。
法律由此规定了雇主与受薪者两方面的责任与义务。
而对于从事非受薪形式的职业活动如经商、手工业等,外国人也须事先征得许可,无许可的这类职业活动,均属违法。 工作许可的形式
外国人在法国进行受薪工作或职业活动,必须事先得到当局的许可。而这一许可的形式不是单一的,有的是与居留证性质相联,有的则是以专门许可形式发放的。
有的居留证本身就意味着持证外国人可以被允许在法进行受薪活动与职业活动。这些居留证有以下几类:
长期居留证(CARTE DE RESIDENT)。长期居留证允许持证人有权在法国进行各种受薪活动与职业活动。外国人持有该证,即意味着拥有了全部的工作许可,可以合法工作。
标有私人与家庭生活(VIE PRIVEE ET FAMILIALE)字样的短期居留证。这种短期居留证有效期为一年,但也允许持证人在法国进行各种受薪活动与职业活动。
1998年5月11日新移民法规定了两种不必事先获得当局许可就可以打工受薪的:
标有科技工作者(SCIENTIFIQUE)的居留证。
这是一种为期一年的短期居留证,如果持证人从事科技方面的研究、教学等,就可不用事先通过劳工局取得许可。但是,这只限于持证人从事与其科技人员身份相适合的受薪工作,不能从事其它受薪行业。
标有文化艺术工作者(PROFESSION ARTICITIQUE ET CULTURELLE)的居留证。
这也是一种短期居留证。持有该证,即等于有了工作许可,持证人可以从事文化艺术方面的工作。一般而言,拥有3个月以上工作合同的文化艺术工作者,便可申请得到这一居留证。从事非受薪工作的文化艺术工作者居留证或是为一个文化性质、经营文化事业的企业工作、合同超过3个月以上者,也可申请这一居留证。这种居留证并不都是1年期的,但有效期起码在1个月以上。
上述几种均为居留证本身即等于劳工许可的。如居留证不在上述所列,且持有的是其它短期居留证者,如欲从事受薪工作,须要事先申请许可。这种许可以下述方式给予:
一般是给予标有在法国从事所有行业(SALARIE TOUTES PROFESSION EN METROPOLE)的居留证,此证可允许持证人从事受薪工作。
如是来法打季节工(TRAVAIL SAISONNIER)或是学生要求打工等,则可以领到季节工许可或是打工短期许可。
这是根据季节工合同来发放的。一般有效期为6个月,可被延长至8个月。这一许可能使持有人在法国从事一项与气候、季节相连的工作,这主要是在农业部门。这一季节工合同常是详细规定具体工作,标明是由哪个雇主雇佣的。
非季节工的临时工作许可称为APT,即是AUTORISATION PROVISOIRE DE TRAVAIL之缩写。其有效期不超过9个月,但到期可更新。这种许可也是根据具体工作、特定雇主发给的,也就是说,只有申请人已找到一份工作、且有了即将雇佣其本人的雇主之后,才能向各省劳工局提出申请。
这种临时工作许可是发给下述外国人的:大学生、研究人员、职业培训人员、家庭助理员、艺术家等。在这些人中,研究人员与艺术家一般如符合上述科技工作者、文化艺术工作者居留证规定,可领取这两种居留证;如不符合,则可领取这种居留证。
此外,在等待领取可允许受薪工作的正式居留证之前,有关外国人也可申请这种劳工许可。 违反上述法规要受惩处
法国法律规定,如雇主雇佣了没有合法受薪居留证的外国人则属犯罪。这种犯罪将受到惩处,不仅公司企业法人会受惩罚,雇主本人也应负责任而受惩罚。
对于公司企业法人而言,可被有关当局如税务局、社会分摊金联合征收机构(URSSAF)查帐、追缴应当申报的分摊金、罚款。还会被劳工当局或移民局罚款,罚款常是最低月工资的1,000倍。
对于雇主个人而言,也会被罚最多3万法郎的罚金,被罚最多3年的监禁及许多附加刑法。
注意,如果雇佣了无合法居留证的外国人,则受的惩罚要加重。
如果雇主本人是外国人的话,如雇主雇佣了无证或非法打工的外国人,自己的居留证有可能被吊销,还有可能被判禁止在法居留。
因此,雇主在雇佣外国人时,应当首先查看齐证件。如无可打工的居留证,便应要求其事先向劳工局申请。如无合法居留许可,便不能雇佣。
招聘承诺的法语写法
nom d’entreprise
adresse
code postal ville
Promesse d'engagement
Je soussigné(e) m(me). xxx, agissant en qualité de gérant de la société xxxxxx, m'engage par la présente d’embaucher: m(me).xxxx né(e) le xx/xx/19xx de nationalité chinoise en qualité de xxxx avec un contrat duré indéterminée.
Sa rémunération brute est de xxxx € sur la base d'une durée de travail de xxx heures par mois, à laquelle s'ajoutent les avantages en nature en vigueur.
Cette promesse d'engagement est donnée sous la condition, suspensive d'obtention d'une autorisation de travail de l'intéressé délivrée par les autorités compétentes.
Fait à xxxx, le xx/xx/2007
Pour servir et valoir ce que de droit
(老板签名)
各省份DDTEFP地址:
巴黎:bureau de la main d’oeuvre etrangère sis 127, bld de la villette 75010-paris
工作时间:
星期一至五 早上:09:00-11:30 14:00-16:00
星期三,星期五下午不开门
地铁:jaures 出来往美丽城方向走右边方向(belleville)
91省:
direction départementale travail emploi et formation professionnelle
grand place de l''agora 91000 evry 01 60 79 70 00
92省:
direction départementale travail emploi formation professionnelle
13 r lens 92000 nanterre 01 47 86 40 00
93省:
direction départementale du travail et de l'' emploi inspection du travail
1 av youri gagarine 93000 bobigny 01 41 60 53 00
94省:
direction départementale du travail emploi et formation professionnelle
av gén de gaulle 94000 creteil 01 49 56 28 00
95省:
direction départementale du travail de l''emploi et de la formation professionnelle
imm atrium 3 bd oise 95000 cergy 01 34 35 49 49
Par la présente,je me permet de vous demander un dégrèvement d'impot.
Sachant que je suis étudient et que je suis peu de ressources,vous trouverez ci joint mes justificatifs le prouvant:
à savoir--loyer ***euro
EDF ***euro
téléphone ***euro
........
(随信复印你有关每个月必须交的facture)
En effet mon seul revenu était les salaires d'été.(由于我打工,所以我写上这句,暑期没有打工的朋友就不需要这句话)Par ailleurs je doitrègler des frais de scolarités d'un montant de ****euro pour une année.je n'ai aucuns bourses.(如果和我一样上的私立学校,有学费要交的朋友,这点很重要,一定要写!并付上已交学费的facture)
Je vous remercie beaucoup de l'intéret que vous apporterez à ce courrier.
Dans l'attente d'une réponse de votre part,veuillez agrer,madame,monsieur, l'expressionde mes sentiments distingués.
首先去mairie市政府要一份申请结婚的文件(免费)。里面有详细介绍和所需的清单
未婚公证书certificat de célibat和certificat de coutume民俗证明(可以向中国驻法国大使馆及领事馆申请,需要拿出生双认证才能办理,也可以在国内申请办理未婚公证)
出生证明公证(国内出具,国内省级部门认证和国内法国领事馆双认证)
有效在法居留
护照
见证人材料和身份复印件
passeport et titre de sejour
justificatif de domicile
trois contrats de travail
engangement de versement a l'OMI
1 questionnaire relatif au logement
7 photos
1 envoloppe timbree au tarif en vigueur
carte d' etudiant + diplome
K bis
registre unique du personnel ( entreprise de -50 salaries)
declaration des mouvement de main d'oevre des 3 derniers mois (entreprise de +50 salaries)
la convention ou le contrat signé en deux exemplaires par les partenaires ;
une pièce d'identité ;
la copie intégrale de l'acte de naissance des partenaires ;
une attestation sur l'honneur qu'il n'existe entre eux aucun lien de parenté ou d'alliance qui constituerait un empêchement pour conclure un PACS ;
un certificat attestant qu'aucun n'a préalablement conclu de PACS (ce document s'obtient auprès du greffe du tribunal d'instance de son lieu de naissance) ;
une attestation sur l'honneur indiquant que le couple fixe sa résidence commune dans le ressort du tribunal où il fait sa demande ;
un livret de famille, si l'un des deux est divorcé ou veuf.
关于契约的拟定:
Il faut établir une convention de PACS qui engagera les deux partenaires sur les modalités de leur vie commune. Mieux vaut prendre rendez-vous avec un notaire ou un avocat pour la rédaction de ce document. Il est aussi indispensable de rédiger parallèlement un testament si l'on souhaite que le survivant soit légataire.
PACS当日:
Les deux partenaires doivent se présenter ensemble au greffe du tribunal d'instance du lieu de leur résidence, après avoir pris rendez-vous. La déclaration des postulants est enregistrée et on leur remet une attestation établissant qu'ils sont liés par un PACS. Chacun a droit a son exemplaire original de PACS et il en fait porter mention sur le registre tenu au greffe du tribunal d'instance du lieu de naissance des deux personnes.
ATTESTATION D’ACCUEIL
- Carte d’Identité ou passeport
- Dernier avis d’imposition foncier ou titre de propriété
- Quittance EDF moins de 3 mois
- Dernier avis d’imposition sur revenus
- 3 derniers mois de fiche de paie
- Timbre spécifique « OMI » - 15 €
Etat civil des parents à remplir sur le formulaire d’attestation d’accueil :
Nom, prénom
Date et lieu de naissance
Adresse des parents
Nationalité
N° passeport
Date de départ :
Date de retour :
Prendre une assurance couvrant 30 000 € de frais médicaux au cas où il y aurait des problèmes de santé pour demander le visa.