7个须知:
1. 在政策未完全出来前,法国通用规则适用于我们:能免费换驾照的人,只限于工卡第一年。需要在第一年工卡内提出换驾照申请。据说国内驾照也必须是08年后考取的,但这点还没有确认。 注意:关于第一年工卡期限到期日期:不是指 date valable jusqu'au那个日期, 而是指 date et lieu de délivrance那个日期开始的一年。所以,也许你已经申请或者换了第二张工卡,你date de délivrance那个日期开始的一年还没到,就还能去提交申请的。
也许等政策完全出来,能对已经在法国拿多年卡的人有特殊待遇,那就再好不过了。
驾照互换新消息 说是之前的协议不是很suffisant 今年年初还要签其他补充协议
Un accord portant reconnaissance réciproque et échange des permis de conduire entre le ministère de l'intérieur de la République française et le ministère de la sécurité publique de la République populaire de Chine a été signé le 21 février 2017 sous forme d'arrangement administratif. Or, en la matière, un arrangement n'est pas suffisant pour produire pleinement ses effets en droit français. Un accord intergouvernemental en bonne et due forme doit par conséquent être signé au nom des deux gouvernements et le ministère de l'Europe et des affaires étrangères, en lien avec le ministère de l'intérieur, poursuit activement ses échanges diplomatiques avec la Chine en vue de faire aboutir aussi rapidement que possible ce dossier. La signature du texte devrait intervenir en début d'année 2018.
7. 你的国内做的驾照公证翻译件:原件和复印件 --> 这份材料就包含了法国材料清单里面提到的 " 法院认证的翻译人士所翻译的驾照"以及" Certificat de compétence/ Certificat d'autenticité" 。如果工作人员问你certificat在哪里,你就把翻译件打开解释下就好。
Attestation de droits à conduire de moins de 3 mois délivrée par les autorités étrangères ayant délivré le permis de conduire (sauf vous êtes réfugié ou bénéficie d'une autre protection internationale)
是这项吗?