找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

法文名

26
回复
2986
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2016-11-6 10:46:27

新浪微博达人勋

这个也要分,如果自我介绍的时候,先说自己的真名,然后说如果你觉得不好念,可以叫我的xxx。
有的外国人在中国也会先说自己叫什么,然后再补充说还有个中文名字叫什么。
这样的,我觉得还可以,毕竟是方便大家交流。我相信如果一个外国人在中国,告诉了别人他的中文名字,很少会有人还去想他的外国名字是什么。大家都会用他的中文名字。

另一种情况就是,作为中国人上来就说自己的外国名,根本不提自己的中文名。其实外国名字就相当于自己给自己起了个外号,哪有人整天在外面跟别人说自己的外号是什么,而不告诉真名的?(流氓土匪黑社会?)

再有一种,我觉得崇洋媚外之极至是,你妈中国人之间用外国名!!!
之前有幸在一个跨国大公司实习,我在法国,国内有跟我同名同姓的,然后我就时不时的能收到他们国内交流的邮件。你妈一群中国人,纯中文邮件,名字全他妈的是洋文,给谁看呢?
2016-11-7 10:48:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

zhaorushan 发表于 2016-11-11 01:45
法文prenom只是这边出生的孩子,我家小孩 去幼儿园当然希望名字很法国,这样才不怪怪.好吧,我这样替她想, ...

穆斯林家庭的孩子都用穆斯林名字,例如默罕默德,阿卜杜拉等等的,不融入到广义的基督教文化中去的。至于非裔家庭的孩子,名字随宗教信仰而起,信仰天主教或新教的就用基督教的圣人名字给孩子起名,信奉伊斯兰教的就用穆斯林名字。

所谓的法国名,说到底就是基督教圣人的名字法国化后的产物。比如法国名 Jean, 源自希伯来语的 Yehohanan, 原意是上帝原谅。古希腊语中被写成 Ioannis, 拉丁语中被写成 Johannes, 英语中被写成 John. 而在汉语里,天主教传统中称若望,而新教传统中则称约翰。

2016-11-11 10:31:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

在中国生活的法国人,或者在法国与中国人接触频繁的法国人,也给自己起中文名字的。里昂华人牧灵中心的神父就在名片上写中文名字的,很融入中国文化的。
2016-11-6 10:59:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

有的是为了方便,中文4声对法国人来说是比较麻烦,如果你的名字被他们念出来很怪或者可笑,而你还在法国生活,那你是要求他们学4声还是自己找个好念的,比如kong被读成con?还有人是为了好玩,还有人恨不得从头到脚“融入”。
那老外还起中文名字,你觉得他们是为了融入我们?
法国人为什么不学中文?因为中文实在太太难。
2016-11-6 11:12:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我也只用中文名 如果官方证件里有外文名就方便 否则一点意义都没有
2016-11-6 14:37:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我的名字很让人头痛. 我没有法文名, 一次一个客人找我把我的名字发成 SOUS LIT. 同事狂笑.........
2016-11-6 17:44:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

dudupon2 发表于 2016-11-6 17:44
我的名字很让人头痛. 我没有法文名, 一次一个客人找我把我的名字发成 SOUS LIT. 同事狂笑......... ...

哈哈哈哈,不是挺好,工作中一笑,关系就拉近了
2016-11-6 18:37:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

wawaping 发表于 2016-11-6 11:12
有的是为了方便,中文4声对法国人来说是比较麻烦,如果你的名字被他们念出来很怪或者可笑,而你还在法国生 ...

嗯……我见法国人的中文名是按他们法语法语转过来的,中国人好多西方名与中文完全无关,有些奇怪,不过个人喜欢啦,希望不是因为觉得时髦或要死活融入,(我就遇到过一个中国女孩,为了融入,凡中国必不好,这个就令人讨厌了)……
2016-11-6 18:56:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

果子狸69 发表于 2016-11-6 10:59
在中国生活的法国人,或者在法国与中国人接触频繁的法国人,也给自己起中文名字的。里昂华人牧灵中心的神父 ...

彼此尊重吧……宗教没有国界…为了推广,好多神职人员自己都是大翻译家…
2016-11-6 18:59:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

人死不能复生1 发表于 2016-11-6 18:56
嗯……我见法国人的中文名是按他们法语法语转过来的,中国人好多西方名与中文完全无关,有些奇怪,不过个 ...

法语名变成中文名可以音译比较容易,中文名变法语名没办法音译所以就只能取那些现成的,如果生搬硬套法国人反而觉得奇怪。
2016-11-6 19:42:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

"那我说不来法文,法国人为何不学中文……台湾香港也都是…………民族的才是最好的,干嘛要一切融入照顾他们…"

不妨換位思考一下,

如果作爲遊客,不會當地語言,無可厚非

"空降外來妹"要求當地人……當地人會作何反應?可能會說: "请你以一种,团成一个团的姿势,然后,慢慢地比较圆润的方式,离开……"
2016-11-6 20:28:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

potin 发表于 2016-11-6 20:28
"那我说不来法文,法国人为何不学中文……台湾香港也都是…………民族的才是最好的,干嘛要一切融入照顾他 ...

语言当然要学,如果生活在这里,可是名字……人家非洲人阿人东欧人,哪怕韩国人,日本人都很难读啊……也没见人家改法名,只是为了法国人读起来舒服啊…………还有什么叫空降外来妹!老实说我们是融不入的,从心里到生理,最多彼此保持尊重……更没有必要一味顺从忍让…
2016-11-6 20:59:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

人死不能复生1 发表于 2016-11-6 20:59
语言当然要学,如果生活在这里,可是名字……人家非洲人阿人东欧人,哪怕韩国人,日本人都很难读啊……也 ...

名字,別人愛怎麽叫隨便。是否給自己起个非官方的法文名、非洲名、阿拉伯名……外星人名,這是個人喜好,個人的自由。
2016-11-6 21:12:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

potin 发表于 2016-11-6 21:12
名字,別人愛怎麽叫隨便。是否給自己起个非官方的法文名、非洲名、阿拉伯名……外星人名,這是個人喜好, ...

自由明白,但是不奇怪吗,就我们华人特别谦让顺从,请允许我小小反叛下……难道这就是我们的中庸之道?!
2016-11-6 21:15:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

人死不能复生1 发表于 2016-11-6 18:56
嗯……我见法国人的中文名是按他们法语法语转过来的,中国人好多西方名与中文完全无关,有些奇怪,不过个 ...

突然想起来lz上海人吧?虽然我老家离着也不远,但是上海人说话几乎每一句都要加洋单词那个自然流利,人还在国内呢,这都媚外到什么程度了。
2016-11-7 11:03:49

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部