找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请问该怎样理解"remettre en cause"

14
回复
1434
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2007-6-12 12:36:49

新浪微博达人勋

remettre en cause
重新或再次指控或质疑。。。。
2007-6-12 16:35:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

据说 不是这个意识, 法国人的解释是CONTESTER,, 我反正是没搞懂
2007-6-12 18:07:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by dmlssr
重新或再次指控或质疑。。。。
同意。。。。
2007-6-12 18:12:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

了解关注 表示一定程度的兴趣
2007-6-12 18:57:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

remettre en cause =  remettre en question

近似“重新审视,重新考虑”的意思吧
2007-6-13 14:14:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

对 就是contester 的意思 法律用语
2007-6-14 01:49:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by woshigao
对 就是contester 的意思 法律用语
mettre en cause
2007-6-14 06:03:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by dmlssr
mettre en cause


师傅~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~``
2007-6-14 11:33:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

哈哈 dmlssr收了不少徒弟啊。。
2007-6-14 11:37:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by rainson
哈哈 dmlssr收了不少徒弟啊。。

只有两个而已~嘿嘿~
2007-6-14 11:39:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by rainson
哈哈 dmlssr收了不少徒弟啊。。
都是为了开心热闹而已。。。
2007-6-14 18:15:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by dmlssr
都是为了开心热闹而已。。。


师傅首次承认我这个徒弟.....激动中................................
2007-6-15 00:34:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

学习了,呵呵
2007-6-15 11:59:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

比较标准的翻译为:重审
2008-8-5 00:51:57

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部