找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

冠词用法 请大师指正

11
回复
1858
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2006-8-18 10:06:13

新浪微博达人勋

回复: 冠词用法 请大师指正

顶一顶把 高手快来救命
2006-8-18 11:29:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 冠词用法 请大师指正

好象有不少 faute d'orthographe...pas très serieux...
至于冠次的问题,我觉得你可以把那些SECTEUR放在一括号中,冠词完全可以省略...
2006-8-18 12:03:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 冠词用法 请大师指正

不用括号也应该行 用括号又不干净的感觉
2006-8-18 12:27:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 冠词用法 请大师指正

你是指produits petroliers, medicaments什么的吗?
我觉得你可以在罗列前加tels que; 这样看起来更好看一点,另外加上冠词的话读起来应该更顺一点
où les demandes connaissent une forte croissance tels que: des produits pétroliers, des médicaments, des équipements sportifs, de la billetterie, etc.
2006-8-18 13:00:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 冠词用法 请大师指正

STITCH来了 好像有日子不见了 谢谢
2006-8-18 13:29:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 冠词用法 请大师指正

楼主好像确实有点舍本逐末的嫌疑, ,我闪闪闪闪………………
2006-8-18 13:44:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 冠词用法 请大师指正

Post by hpxxzwxw
好象有不少 faute d'orthographe...pas très serieux...
至于冠次的问题,我觉得你可以把那些SECTEUR放在一括号中,冠词完全可以省略...

谢谢了 兄弟
2006-8-18 23:34:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 冠词用法 请大师指正

les demandes de la billetterie ou des billets
2006-8-19 11:32:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 冠词用法 请大师指正

Post by dehu
STITCH来了 好像有日子不见了 谢谢
嘿嘿,忘了打招呼了
dehu好,miam好~,bien les vacances? moi je suis toute bronzee!
dehu; 你后面加的那段真是讲到消费者的心眼里去了~现在卖东西的家伙卖了东西就不见人了!哼~
2006-8-19 22:58:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 冠词用法 请大师指正

Post by stitch
嘿嘿,忘了打招呼了
dehu好,miam好~,bien les vacances? moi je suis toute bronzee!
dehu; 你后面加的那段真是讲到消费者的心眼里去了~现在卖东西的家伙卖了东西就不见人了!哼~

你好,stitch。
2006-8-19 23:31:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 冠词用法 请大师指正

晕了~~~努力学习了
2006-8-20 01:26:44

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部