找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

帮父母续visiteur居留,现在需要有出生和结婚双认证...

12
回复
3340
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2015-4-2 16:28:01

新浪微博达人勋

2013年初办的,需要双认证。可以写委托书委托国内亲戚帮忙办理。
2015-4-2 19:57:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我是把公证书拿到这边法院翻译翻译了,翻译时间新鲜就可以。公证都是老的,警察局也接受。

发自新欧洲iOS版

2015-4-2 21:28:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

yunzhangyz 发表于 2015-4-2 19:57
2013年初办的,需要双认证。可以写委托书委托国内亲戚帮忙办理。

嗯嗯 谢谢

可以知道当时是prefecture需要还是ofii需要双认证吗?
2015-4-2 23:09:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

mingming21 发表于 2015-4-2 21:28
我是把公证书拿到这边法院翻译翻译了,翻译时间新鲜就可以。公证都是老的,警察局也接受。

发自新欧洲iOS ...

呵呵 这样警察局也受理了,挺好。
不过公证上面其实有翻译了,就是再拿过去找一个traducteur assermente 翻译,法语再翻成法语,像结婚用的出生公证一样。
tingseptembre
2015-4-3 07:15
这样也算législation的一种 就是说证明一下法国这边翻译的人的身份就可以了,好吧,有点觉得是法文翻译成法文。 
balasko
2015-4-3 00:24
那个légalisation 就是在interprète assermenté 翻译认证后, 由翻译去市政府做légalisation , 证明翻译签字属实。 
2015-4-2 23:13:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

mingming21 发表于 2015-4-2 21:28
我是把公证书拿到这边法院翻译翻译了,翻译时间新鲜就可以。公证都是老的,警察局也接受。

发自新欧洲iOS ...

92是这样滴。

发自新欧洲iOS版

2015-4-3 00:19:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

有个东西我还不明白,谁来解释一下国内办双认证 (就是认证了还寄到国内使馆盖章贴过邮票后的版本)与法国认证(找个traducteur assermente 翻译一下)的区别啊?

每次说法国要求双认证double legislation,我都搞不明白他到底要那种,第二种在法国就好办一些。
2015-4-3 10:08:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

tingseptembre 发表于 2015-4-2 23:09
嗯嗯 谢谢

可以知道当时是prefecture需要还是ofii需要双认证吗?

是 PREFECTURE 需要
2015-4-4 13:11:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

tingseptembre 发表于 2015-4-3 10:08
有个东西我还不明白,谁来解释一下国内办双认证 (就是认证了还寄到国内使馆盖章贴过邮票后的版本)与法国 ...

我当年是将国内办好的双认证拿到法国来办的公证 因为根据要求必须是法国政府所认可的机构公证过才有效

我觉得吧 所有材料最好按照要求按部就班,避免出问题耽误时间
2015-4-4 13:16:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

mingming21 发表于 2015-4-2 21:28
我是把公证书拿到这边法院翻译翻译了,翻译时间新鲜就可以。公证都是老的,警察局也接受。

发自新欧洲iOS ...

请问楼上是什么时候办的?在那个省办的?申请的时候父母本人必须亲自去吗?谢谢!
2015-5-27 15:47:08

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部