谢谢楼上,在沪江法语看到解释,既然如此人们都(对我)失去了信任,因此我对于每个人都没有任何用处。意译{既然所有人都对我万分失望,而我也一无是处}
联系上下文:上一句说的是对于家庭,不管我愿不愿意,我或多或少是让人讨厌的,名声也不好,无论如何很糟糕;下一句说的是所以我倾向于认为对我来说最好的和最明智的解决办法就是离开保持距离,像以前那样。
这里quoi qu'il en soit尽管如此 既然如此 en quoi可以译成主要是what,同时 how 有时why 也可以,译成汉语时我觉得也可以不翻。en aucune manière 译成绝不 无论怎样也不。que ce soit也是固定搭配,放在句首是Let's be ...,放句子中间呢译成 whether it is/无论是。 像这里qui que ce soit译成whoever it may be任何人。像quoi que ce soit译成anything任何事情。