留学菌带你去探校
法国顶尖设计师的摇篮IFM
战法新闻
了解欧洲新闻
法国音乐专业介绍 █
强烈建议收藏!
留学菌带你去探校
法国顶尖设计师的摇篮IFM
什么样的人适合来法国留学(上)
【公立大学篇】
2020留法入学申请进行时
艺术院校 公立大学 顶级高商
2020年秋季入学现已开始招生
顶级高商 艺术院校 工程师
IFAA-AM Paris艺术管理奢侈品
经济计算机本科硕士博士热招
█ 法国版《流星花园》 █
█ 带你探遍法国最有趣的学校 █
菌菌近期大事分享
法国零食小测评
什么行业价值1200亿美元?
法国这几所学校让你边玩边赚钱!
什么样的人适合来法国留学(上)
【公立大学篇】
留学菌带你去探校
法国顶尖设计师的摇篮IFM
MDRRRRR!法语网络常用流行语
你究竟知道多少?!
新鲜出炉:2020全法顶尖
音乐学院直申项目报名开始啦!
法国留学新政策
不再需要高考成绩
2020年秋季入学现已开始招生
顶级高商 艺术院校 工程师
葡萄酒冷知识知多少
该横放还是竖放
顶级高商 时尚艺术 工程师
2020秋季入学申请进行时
菌菌近期大事分享
法国零食小测评
查看: 2088|回复: 6

[巴黎] 有木有人知道apostille怎么办理??

[复制链接]

新浪微博达人勋

发表于 2014-10-8 12:59:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
其他求助类
『邮箱』:
Lz 在申请欧洲一个小国家的PR,需要无犯罪证明的apostille。 LZ已经在法国开了法语版本的无犯罪证明,最终需要的版本是英文的并且apostillé的。 之前找翻译公司翻译(成英文)+公证了,但是小国家那边说不可以,必须apostille。

目前的问题是,

    1. lz需要做无犯罪证明的原件的apostille 还是翻译版本的apostille呢?

    2.Apostille 到底该怎么做呢。。。在网上找了下,有说直接去xx cour d‘appel??

    3. 已经发邮件咨询过, 给出的回复如下:

      Vous souhaitez une apostille sur la traduction de votre extrait de casier judiciaire, pour Chypre.
Au préalable, vous devez faire légaliser la signature du traducteur (SCAGLIONE) :
§  en demandant au traducteur de se déplacer à la mairie de Villejust dans le 91
§  en le faisant par la Chambre de Commerce et d'Industrie de Paris
§  ou par un notaire de notre ressort
Notre service authentifiera le sceau original d'une de ces autorités publiques afin de vous délivrer l'apostille.

    这是让我把翻译公司的签字去做apostille么??


    跪求高人指点啊!!

    谢谢 :)

新浪微博达人勋

发表于 2014-10-8 14:09:11 | 显示全部楼层
谁给你翻译的 (必须是  interprète assermenté) ,  就让谁拿着他的翻译件去他所在城市的 mairie  去 légaliser 翻译即它本人的签字(就是让市政府证明确实是翻译的签字)然后才可得到 apostille  
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

 楼主| 发表于 2014-10-8 17:50:21 | 显示全部楼层
balasko 发表于 2014-10-8 14:09
谁给你翻译的 (必须是  interprète assermenté) ,  就让谁拿着他的翻译件去他所在城市的 mairie  去 lé ...

好的 十分感谢:) 麻烦问下 我能自己拿原件去apostille么
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

发表于 2014-10-8 18:15:09 | 显示全部楼层
monica0606 发表于 2014-10-8 17:50
好的 十分感谢:) 麻烦问下 我能自己拿原件去apostille么

“une apostille sur la traduction de votre extrait de casier judiciaire”

这个东西应该是在翻译件上, 而且翻译还得去市政府验证自己的签字,你拿原件算什么呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

 楼主| 发表于 2014-10-10 14:39:30 | 显示全部楼层
balasko 发表于 2014-10-8 18:15
“une apostille sur la traduction de votre extrait de casier judiciaire”

这个东西应该是在翻译件 ...

但是我是找翻译公司做的.......我不知道翻译公司肯不肯给我去签字.......所以想知道我能不能拿着原件去做.......
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

 楼主| 发表于 2014-10-10 14:39:41 | 显示全部楼层
balasko 发表于 2014-10-8 18:15
“une apostille sur la traduction de votre extrait de casier judiciaire”

这个东西应该是在翻译件 ...

但是我是找翻译公司做的.......我不知道翻译公司肯不肯给我去签字.......所以想知道我能不能拿着原件去做.......
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

发表于 2014-10-10 14:44:38 | 显示全部楼层
monica0606 发表于 2014-10-10 14:39
但是我是找翻译公司做的.......我不知道翻译公司肯不肯给我去签字.......所以想知道我能不能拿着原件去做 ...

找翻译公司去办呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

Cookies| 关于我们| 联系我们| 服务条款| 广告服务| 复制新欧洲| 游游旅行| ( 沪ICP备15032081号 )

© 2002-2022 E.CAN Inc.

快速回复
返回列表
便民工具
投诉建议
APP下载
微博分享
微信分享
寻伴同驴
返回顶部