找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

大家对 养儿防老 有什么好的精辟的翻译吗???

12
回复
1172
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2007-5-3 13:05:38

新浪微博达人勋

faire les enfants pour les derniers jours
2007-5-3 19:47:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢楼上的
我朋友说  你是  大大  
你强的说
2007-5-3 22:26:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

naitre les enfants pour qu'ils nous nourrissent dans nos derniers jours
2007-5-3 23:07:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢楼上的哈
les derniers jours
你们都翻得好凄凉阿

嘿嘿
2007-5-4 11:09:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

élever un fils pour préparer sa vieillesse
2007-5-4 11:29:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

来晚了 没有表现的机会了
2007-5-4 14:14:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by miam
élever un fils pour préparer sa vieillesse

很久都没有看见MIAM了
2007-5-4 22:44:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by ศักดิ์
来晚了 没有表现的机会了

敬请关注  欣然  的帖子
2007-5-4 22:44:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by ศักดิ์
来晚了 没有表现的机会了
la porte est toujours ouverte.......
2007-5-4 23:12:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

on eleve ses enfants pour qu'ils puissent nous rendre leurs derniers devoirs..........
2007-5-4 23:16:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

那我再表现一下吧
NOURRIRE UN FILS
DEFENDRE UN VIEUX
2007-5-5 01:08:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by ศักดิ์
那我再表现一下吧
NOURRIRE UN FILS
DEFENDRE UN VIEUX
这个 有待 商讨  感觉不明白
2007-5-5 08:42:53

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部