找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

【求助】salarié

8
回复
783
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2007-4-24 08:14:22

新浪微博达人勋

如果是在正式学校里教书,并且有固定工资,应该就算,
如果只是偶尔在别人家里教课,就不算
2007-4-24 09:51:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

有合同和工资单的基本都是
Le contrat de travail
bulletin de paie ou fiche de paie ou bulletin de salaire.
2007-4-24 10:32:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

merci pour vos reponses
2007-4-24 11:54:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

公家学校的老师算是公务员吧fonctionnaire
2007-4-24 20:13:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by aubonj
公家学校的老师算是公务员吧fonctionnaire
是!以前老师说过,法国医生、警察、消防队员、老师从幼儿园到大学都是是属于fonctionnaire
2007-4-26 21:40:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

fonctionnaire 是 secteurs publics   的  salarié  呀 !
2007-4-26 21:44:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by zhangyinjiu
fonctionnaire 是 secteurs publics   的  salarié  呀 !

Ouais, et d'abord et pour complément d'information les hommes politiques ne sont pas des "salariés", car ils ne touchent pas de salaire, mais des "jetons de présence"

le bourboire est aussi un salaire, mais non payé par le patron, mais par les clients.

Salarié = personne, placée sous la subordination de quelqu'un, touchant une rémunération en contre-partie de son effort de travail

les actionnaires des entreprises touchent des dividendes
2007-4-26 21:50:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

bourboire= pourboire
2007-4-27 15:28:00

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部