找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

【讨论】关于“钢印”的翻译

4
回复
3194
查看
[ 复制链接 ]
PSYCHE 该用户已被删除
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2007-4-8 19:55:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【讨论】关于“钢印”的翻译

cachet en metal 可以,sceau d'acier 也可以

我有2份公证分别用了以上2种说法.
2007-4-8 21:58:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【讨论】关于“钢印”的翻译

timbre a sec
2007-4-9 20:56:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【讨论】关于“钢印”的翻译

poinçon好像法国人这么说
2007-4-9 22:37:06

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2007-4-8 19:12:51
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部