2013-11-8 23:00:46
| ||
2013-11-9 16:34:49
| ||
点评
rubymyname
2013-11-9 13:19
喔 你寫的對 是babysitter
zhong_zhong
2013-11-9 13:05
中文翻译角度说起来可能更合理呢:“保姐”,而不是“保姆”。
zhong_zhong
2013-11-9 13:04
mm不是我见到的第一个管babysitter叫做babysister的了。
2013-11-9 12:50:35
| ||
2013-11-8 22:15:16
| ||
点评
GABY妈
2013-11-9 13:11
现在能给你上免费的课已经是了不起了,哪儿来的生活费?我是申请了一年才给了个语言课程, 只做习题, 做好给老师看看改改.
blackringlet
2013-11-9 04:18
+1
blackringlet
2013-11-9 04:18
+1
2013-11-8 22:22:48
| ||
2013-11-8 22:25:44
| ||
点评
baobaoqueene
2013-11-9 16:34
不管什么估计语言还是有要求的,做糕点你估计没有办法送孩子去上学,找apprentissage的合同边学边干试试,带工资的,去L'APFA和POLEEMPLOI问问
2013-11-8 22:35:54
| ||
2013-11-8 22:44:39
| ||
2013-11-8 22:45:39
| ||
2013-11-8 22:47:29
| ||
2013-11-8 22:50:03
| ||
点评
jia51
2013-11-8 22:59
哦 不好意思 误解你了
2013-11-8 22:50:52
| ||
2013-11-8 22:56:15
| ||