找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

求推荐三四岁以后的育儿书

32
回复
2471
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2013-10-4 13:01:04

新浪微博达人勋

剪纸 发表于 2013-10-5 23:00
是的,双语本来就不是件容易的事,我觉得中法家庭比纯中文家庭还要难。我认识的纯中文家庭,基本上第一年 ...

对 就是你说的 混合家庭比父母都是中国人家庭难保持中文。

我家的我一直很少跟他们讲中文,是因为之前跟我爸妈一起住了很长时间,有段时间还在中国,所以有段时间他中文是比法语好一点的。后来我也发现,老大一不跟我爸妈在一起了,说中文少了,马上就不进步了。
不过现在我也不着急,他每次见我爸妈几个月,中文马上又突飞猛进了。

我跟他说话觉得怎么说容易就说什么话。大多数时候说法语,但偶尔有些法语里没有,或不怎么说的话,就用中文说。比如出去玩的时候,我嘱咐他不能乱跑,我就用中文说“要小心坏人,不要随便跟陌生人说话,万一坏人把你带走了怎么办” 这话法语里很少说,更是我们中国文化里有的。然后当我们提到我爸妈的时候,他也会马上用中文说姥姥姥爷怎么怎么的。
那本书里也提到,双语的人,如果知道对方也是双语,很自然的一句话中可能出现两种语言的词,就是大脑很自然的挑那个简单的词说。就像双语孩子刚会说话时也是这样。某些名词,中文比法语发音容易,就说中文。如“狗狗” ,“马”,“牛” 。但动词,法语有的容易,比如“tiens" "donne"

有些人的理论是一个人要说一种语言,为了避免浑淆。不知道你家孩子刚说话时浑淆过没?我家孩子真没出现过浑淆语言的状况,就是见什么人说什么话。所以我没刻意跟他规定一定要说什么话。我觉得用最自然的方式说出来就好。
不过我家老二跟我父母在一起的时间少,估计之后我要在他的中文上多下点功夫了。
rubymyname
2013-10-6 12:13
我家的會混淆 中法文 說中文時用法文文法 如果是常常聽到的句子不會 但如果是自行組織較長句子的話就會 糾正好幾次 改不過來 我對孩子的計畫是先培養對中文的興趣吧 之後 可以的話上學由老師組織性的教導 如果  详情 回复
2013-10-5 23:35:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

jia51 发表于 2013-10-6 00:35
对 就是你说的 混合家庭比父母都是中国人家庭难保持中文。

我家的我一直很少跟他们讲中文,是因为之前跟 ...

我家的會混淆 中法文
說中文時用法文文法  如果是常常聽到的句子不會  但如果是自行組織較長句子的話就會
糾正好幾次 改不過來
我對孩子的計畫是先培養對中文的興趣吧  之後  可以的話上學由老師組織性的教導   如果不適應  再買教材由自己教

回到原提  我想  會不會因為3 4 歲之後  孩子會開始講話了  所以有權威性的育兒書不多  因為孩子可以和父母溝通  想一想  我還真沒有印象深刻的書  大多網路 或書局上看一看
大部分都是很理論  但每家孩子面臨到的實際情形不一樣  所以感覺很多是空談
最主要原則  先以同理心理解孩子  找出原因  陪伴不指責  建立良好雙向溝通管道
我會看談話性節目   或者  討論  試圖了解孩童時的對待對於未來成年發展的影響
正好目前處在法國  更能開拓視野  而我自己是不會盲目迷信西方理論
2013-10-6 12:13:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

剪纸 发表于 2013-10-5 21:09
好的,我也上亚马逊订一本。
双语问题确实要重视,今天才和一个丹麦妈妈聊天,她说现在两个孩子都不愿听 ...

这本书上很多这样的例子,作者本身是德国人,跟法国人结婚好像是,在巴黎一个大学研究语言。所以本身自己就很有经验,还有些妈妈给她讲的témoignage

其中有比如父母异国异语在其中一方国家生活的情况。孩子出生就面临双语,之后入学面临另一个langue minoritaire被越来越忽略的情况。有父母异国异语,但生活在第三个国家,孩子出生面临三语。

还有比如父母都是中国人,孩子在法国出生长大,3岁面临学法语这种情况。

还有就是再大一点,10来岁或更大,来法国,学习法语的情况。

每一种都有很多理论 和实例,讲学习语言的mécanisme,及语言学家的建议。

你说的这个丹麦妈妈的例子,其实就是我们自己面对的。妈妈该怎样坚持跟孩子讲中文。
这本书的理论是,不管是很有用的中文或英文,还是很没用的一个非洲小语言,都对孩子的思维文化及日后学习其他语言都有好处。

这本书我看了10遍都有了,都可以背下里面很多东西来了。不过我也并没有像书里说的一定要坚持跟孩子说100%的中文。我觉得还是要根据家庭及孩子情况,做适当调整。
2013-10-5 20:23:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我一般是碰到问题了 再去找具体的书。
比如最近就关注maternelle的。也买了几本。但去图书馆一看,什么都有。借了好多。
之前关注过双语多语问题, obéissance的问题。也买过。

然后我经常是查到一本书,去amazon上面买。刚看新闻说 以后amazon的书不是livraison gratuite了。
2013-10-4 13:05:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

jia51 发表于 2013-10-4 14:05
我一般是碰到问题了 再去找具体的书。
比如最近就关注maternelle的。也买了几本。但去图书馆一看,什么都有 ...

双语你买了什么书?好不好?
我懒,想有一本包罗万象的书,先看一看,然后如果出现书外的问题再补充阅读。或者与有大孩子的家长谈谈。0至3岁我买的两本是相辅相成的,pernod那本是按年龄段来写概况,另外一本则是按照thème,跟字典一样。我觉得很受用,基本不用再参考其它书。所以想找类似的。
2013-10-4 13:20:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

如果需要中文版的,你可以去当当,卓越等网站看看的。
具体也不知道是否是适合3,4岁之后的,但是感觉这些都是差不多大孩子的, 最近给一些妈妈代购过的书,供你参考看看
“斯波克教子宝典” “父母效能训练手册”  “如何培养孩子的社会能力”  “如何说孩子才会听,怎么听孩子才肯说”  “正面管教”
剪纸
2013-10-4 14:54
谢谢,我去看看书评 
2013-10-4 14:39:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我都大量閱讀  不管哪本
找出自己的方式
但 我個人覺得  不管看哪一種書  最重要先了解孩童的身體與心理發展
rubymyname
2013-10-4 15:07
0-5歲寶寶大腦活力手冊 其他的印象不深我記不清 記得在上來寫 
剪纸
2013-10-4 14:55
那mm有没有特别好的推荐呢? 
2013-10-4 14:53:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

剪纸 发表于 2013-10-4 14:20
双语你买了什么书?好不好?
我懒,想有一本包罗万象的书,先看一看,然后如果出现书外的问题再补充阅读 ...

讲语言的 其实我一怀老大就对这方面感兴趣,买了本叫"le défit des enfants bilingues" 非常非常好。我是2010年买的,那时算是新书。
非常好看,而且章节规划的很好。很容易阅读。有很多好的理论,和实例。
http://www.amazon.fr/défi-enfants-bilingues-Grandir-plusieurs/dp/2707156523/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1380919755&sr=1-1&keywords=le+défi+des+enfants+bilingues

后来图书馆借过很多,但都没有这本好,而且都是年代久远的。

你说的包罗万象的,有一本是0-6岁的
http://www.amazon.fr/Elever-son- ... 9305/ref=pd_sim_b_2
不过我不清楚好不好。

windtalker
2013-10-6 00:11
这一本“双语孩子的挑战”确实很好,前两年看的,被你提醒了,我要重新翻出来再看 
GDTYY
2013-10-5 15:42
谢谢分享这本书,已经在图书馆预定了。 
2013-10-4 21:52:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我个人不太喜欢这儿童教育方面的中文书,可能是我了解不多吧
总感觉中文没有特别多的研究,很多你抄我我抄你。有好的也是翻译国外的。
2011年在天津图书大厦,找教育孩子的书,找来找去 全是千篇一律怎么养孩子(类似喝多少奶,换尿布,什么时候长牙这种的)。中文也很少有谈双语教育的。

2013-10-4 21:55:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

jia51 发表于 2013-10-5 04:55
我个人不太喜欢这儿童教育方面的中文书,可能是我了解不多吧
总感觉中文没有特别多的研究,很多你抄我我抄 ...

天津图书大厦,看来是老乡呀!
确实中文书,如果是好的教育孩子的,95%都是海外畅销书的中文版。
能说得上好的,就一个“好妈妈胜过好老师”(当然也是从购买来看)
2013-10-5 09:11:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

tian160 发表于 2013-10-5 10:11
天津图书大厦,看来是老乡呀!
确实中文书,如果是好的教育孩子的,95%都是海外畅销书的中文版。
能说得 ...

我不是天津人 那年在那里工作
你说的这书我似乎听过 但没看过呢。我找找评价去
tian160
2013-10-5 14:35
哦,不过也算是和天津有缘啦 
2013-10-5 11:29:29

使用道具 举报

新浪微博达人勋

jia51 发表于 2013-10-4 22:52
讲语言的 其实我一怀老大就对这方面感兴趣,买了本叫"le défit des enfants bilingues" 非常非常好。我 ...

好的,我也上亚马逊订一本。
双语问题确实要重视,今天才和一个丹麦妈妈聊天,她说现在两个孩子都不愿听她讲丹麦语。因为上了幼儿园,法语进步很快,可是丹麦语则完全退步。现在连听都不愿意。她已经有点要放弃了
windtalker
2013-10-6 00:14
看你说丹麦妈妈这个例子,看得我心颤颤的怕怕的,太夜了,不想了,明天继续来看你们讨论 
2013-10-5 20:09:29

使用道具 举报

新浪微博达人勋

jia51 发表于 2013-10-5 21:23
这本书上很多这样的例子,作者本身是德国人,跟法国人结婚好像是,在巴黎一个大学研究语言。所以本身自己 ...

是的,双语本来就不是件容易的事,我觉得中法家庭比纯中文家庭还要难。我认识的纯中文家庭,基本上第一年上学法语有困难,可是一年以后就没有问题了。然后就形成在家说中文,学校说法语这样的习惯。双语教育反而比较成功。
而mix的家庭,无论是中法,德法或者其他国籍和法国人结婚的家庭,双语的失败率较高。因为孩子很容易就将纳入父母一方的文化里面,而拒绝另一方的文化,原因可以有很多。像这个丹麦妈妈的例子,我觉得挺可惜的。她一直坚持和孩子讲丹麦语,一直到学前。上学以后,由于孩子法语不好,在学校无法和其他小孩正常沟通,所以老是打人。为了她小孩能够尽快和别的孩子沟通,她就开始和他讲法语,后来孩子的法语很好了,可是竟然要求她不要再和他们讲丹麦语。
如今我自己也是,如果有第三方在(爸爸除外),我就会和我儿子讲法语,这样就无需翻译给第三方听。可是这样下来,我发觉他的中文不在进步,反而在退步。而法语则一直都在进步。真的是应验那句俗语,学如逆海行舟,不进则退。
2013-10-5 22:00:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

哦 对了 上次我爸妈回国的时候,他们一走了,我家老大马上就不说中文了。可能是因为很伤心他们回国了,好像一下子bloqué了一样。我们都不敢谈论我父母了。我跟他说中文,他就很烦,好像不想提任何与我父母有关的东西一样。
后来大概得过了一个月,才慢慢好了,他才又开始说中文了。。那次我是觉得很奇怪。

然后 我觉得 其实说什么话不重要。我也不觉得以后一定要他有中国思维 说完美的中文。等稍微大一点开始写字母了。他巩固好法语的字母 发音,我就试试教他中文的拼音和发音。我总觉得孩子知道他一半是中国的,他以后肯定不会放弃中文的。
2013-10-5 23:45:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

jia51 发表于 2013-10-5 23:45
哦 对了 上次我爸妈回国的时候,他们一走了,我家老大马上就不说中文了。可能是因为很伤心他们回国了,好像 ...

歪个楼,问下jia,上次你那本 mere epuisee 的书读的怎么样,好看的话,我也去买一本
2013-10-5 23:49:18

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部