找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

【求助】traduction en francais SVP

8
回复
804
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

回复: 【求助】traduction en francais SVP

Une semaine plus tard , je refusais toujours la plus petite baisse du whiskey mais je me suis tourné vers une habitude différente : Je suis devenu un fumeur lourd ! J'ai complètement oublié ma boisson habituelle de soirée mais je me suis soudainement rendu compte que je ne pouvais pas  aller sans tabac. Quoi qu'il en soit le caractère charmant est retourné encore et tout le monde m'a félicité pour mon progrès. Le point est que je travaille tout seul maintenant dans mon bureau en raison de la fumée

我尽力了,也许会有错误,楼下多提意见!
2007-3-28 21:40:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】traduction en francais SVP

comment traduire en chinois la dernière fois, par rapporte le texte, la denière fois est une pharse positif ou nécatif?
Merci de me traduire le texte.
2007-3-28 22:54:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】traduction en francais SVP

pardon, je veux dire la denière pharse.
2007-3-28 22:55:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】traduction en francais SVP

Post by francochinoise
comment traduire en chinois la dernière fois, par rapporte le texte, la denière fois est une pharse positif ou nécatif?
Merci de me traduire le texte.

应该有result的意思,“结果是,因为吸烟的原因我单人单间的工作”, 没有看出是“positif”还是“négatif”,倒是觉得有点诙谐的意思
2007-3-28 23:10:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】traduction en francais SVP

没理解错的话 还挺好玩的 ,
由于(我的)吸烟, 我独自享受一个办公室
是NECATIF
2007-3-28 23:23:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】traduction en francais SVP

原来的酒鬼变成了瘾君子,不知道是n还是p
2007-3-29 06:38:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】traduction en francais SVP

这段话有没有什么故事背景?是小说里抽出来的还是一段独立的话?
2007-3-29 06:56:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】traduction en francais SVP

Post by yanya
这段话有没有什么故事背景?是小说里抽出来的还是一段独立的话?
c'est une paragahe dans un texte. Si il t'intéresse, je peux vous écrire tout le texte.
2007-3-29 15:49:26

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2007-3-28 16:02:50
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部