本帖最后由 entin 于 2013-6-1 09:00 编辑
明显地你的房东说的并非事实,如果你的房东要将房补打入他的帐户上,那么你每月交租金的时候要交减去房补后的差价,不能交百分百的钱,但问题是怎么算, 现在你的房东就已经如此算计, 恐怕将来也不是善类. 所以要争取打到自己帐上, 那份申请房补的表格,有一页是需要房东签名填写的, 上面就有是选择将钱打到房东或房客帐上的选项, 你要看清楚啦, 别给人骗啦,而且最好自己交表格,将自己的RIB也一并交上.
当然.如果你的房东坚持其所说的,那么你请他拿出相关的条文给你看看
你可以慢慢看看两种给房补方法的描述, 希望对你有用
Pour le versement de l’Aide Personnalisée au Logement (APL), de l’Allocation Logement Familiale (ALF) ou de l’Allocation de Logement à Caractère Social (ALS), il y a deux options :
1. le propriétaire touche l’allocation et le locataire complète le reste dû 如果是房补入房东帐,你只需给减去房补后的差价作为租金,不需要给足的.
2. le locataire se fait verser l’allocation sur son compte et il paie la totalité du loyer au propriétaire如果房补直接给房客,则房客每月必须给百分之百的租金. Quand on fait le choix de la première option, il faut régulièrement faire attention aux fluctuations du montant des mensualités versées. Elles sont liées à tout changement de situation du locataire (changement de situation professionnelle, maladie, naissance…) et à la révision annuelle. Remettre à jour le montant versé par le locataire tous les 4 ou 5 mois peut être un vrai casse tête. Un coup le locataire ne peut pas payer plus que sa mensualité précédente, un coup le montant payé n’est pas correct… Avec la deuxième option, il y a moins de contraintes pour le propriétaire tant que le locataire paie régulièrement le loyer ou qu’un organisme assure les loyers impayés. En sachant tout de même, que les démarches pour avoir recours à l’organisme garant peuvent prendre en moyenne un mois et demi. Ce qui veut dire que pendant ce temps, le propriétaire n’a aucune rentrée d’argent.
另, 这里有份CAF 自己的简介, 你可以去CAF那里直接拿一份与你的房东争论一下, 就简介第四页上就有一句话"La Caf verse régulièrement les aides au logement selon certaines conditions au locataire ou au bailleur" 也就是说可以给房客或房东, 从侧面可见,你房东所说的并非事实. 简介连接的地址是
|