找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教一句谚语 l'honnêteté ne paie pas 的意思

4
回复
959
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2013-5-25 13:14:04

新浪微博达人勋

是一个谚语来着

原意是 诚实 道德的原初基石 无价

现在引申义为 诚实 容易被看透操纵 无用

看你在什么语境下说了。。
参与人数 1声望 +10 战斗币 +35 收起 理由
Mimosaceae + 10 + 35 赞一个!

查看全部评分总评分 : 声望 +10 战斗币 +35

2013-5-25 14:07:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

。。。
2013-5-28 13:54:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 Tresore 于 2013-5-28 15:43 编辑

这句俗语, 其实是约定俗成的一个说法, 而它的意思也很简单, 就是说, 我诚实了, 我坦诚了, 并为此牺牲了些利益或好处, 可是实际结果却是我诚实了, 所以我受伤了.
近似于中文的 好人没有好报. 好心被当驴肝肺了. 诚实反被诚实误.

比如, 有人让你说真话, 你说了真话, 他反而恼火了. 这时你就可以对大家说. 你们看吧 l'honnêteté ne paie pas !

这是一种抱怨或自嘲: 老实人吃亏. 老实没用的. 实话不能实说! 往往是一件事事后被冤枉的一方的一种找台阶的说法.



2013-5-28 14:33:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

有些翻译需要斟酌.
2013-5-28 14:44:39

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部