Si tu veux/Si vous voulez.
字面意思:如果你(您)愿意。有的时候其实只是一种礼貌用语,并没有实在意义。法国人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。有的时候表示委婉的拒绝,也会用到它,不过意思不强烈,说话人也在犹豫。这是一种把主动让给别人的方法,日常生活经常用到和听到。
Pourquoi pas?
为什么不?对于别人的建议和看法,法国人经常这样回答。他们常常把事情往好的方向想,也是对别人看法的尊重。
Il n'y a pas de feu au lac!
湖里面不着火。绝大多数法国人都是慢性子,不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。没有火燎屁股的急事,慢慢来。还有一种说法:Prend ton temps. 表示不用着急。
Mon ange,ma puce,mon coeur,mon chat,ma pauvre,mon cheri...
对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。
Merde!
虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。
Demain c'est un autre jour.
法语版《飘》
C'est comme ca!
孩子经常问:“Pouquoi?”(为什么?)家长回答:“C'est comme ca!”(就是这样,不为什么。)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。
bon ben……
口语,看语气推测意思,呵呵
On (ne) sait jamais!
意思是什么事情都有可能发生,一切都会改变,人们不能预见未来。
La vache与vachement
Vache这个词法国人用的非常多。比如看到令人惊叹的人或物,人们会感叹一声:HOh lavache! 如果你冷不丁来一句C'est vachement bien!法国人一定会睁大眼睛说,C'est très francais!这太法国了!
Poule d'enfer
直接翻译真的搞笑:地域之鸡,他们经常来一句:“Ca va, ma poule d'enfer?”
Ca (ne) m'étonne pas!
字面意思是,我并不感到惊奇。实际表示对对方看法持怀疑态度。
Laissez tomber!
意思是别管它,不要紧。生活中很多东西是要忽略而过的,法国人经常这样说,用于安慰别人或者告诉自己:Ce n'est pas grave!(不要紧)
C'est vrai?
真的么?跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。
tant pis pour toi!
算你倒霉。没有太大的恶意,有的时候半开玩笑地说。场合不定,比如“Moi j'aime bien le vin.Si tu n'aime pas, bien, tant pis pour toi!” 此外,Tant pis(糟糕!)和tant mieux(太好了!)也是法国人的口头禅,表达个人感想。
Je me sauve!
不是说自己拯救自己,意思是我得赶快走了。
Quoi de neuf?
意思是,有什么新鲜事么?朋友之间(尤其是年轻人)见面经常这样说,相当于问,最近怎么样?
一系列用于吹捧的词:
C'est génial! Excellent! C'est magique! Superbe! Bravo!
Ciao!(发音有点象中文的“朝”)
大概是意大利文的再见,但法国人经常说,用于朋友之间。
Doucement!
堪称法国人最常用的口头禅,意思是轻轻地,慢点,小心,别毛手毛脚,温和一些。法国人以温文尔雅著称,因该跟从小就受这句话的熏陶有关。这句话在法国连狗都听得懂,信不信由你。
tu va bien? = ca va? tu es bien passe? 你过得还好吧?
et voila,你说对了,或者表达对了他想说的;他帮你作好了一件事情或者给你
带来了什么东西et alors?(,)意思根据具体情况了,一半最多是用来叹气的或者过渡拉什么的,没什么意思;当你讲述一个事情,他想知道下文的时候会这么问,类似于”然后呢?“
tout à fait,完全正确,就是
pas tu tout 一点都不
c'est normal 这很正常
mais oui, 对啊
bien sûr,
c'est vraiment...... 这真是。。。。
en effet 实际上
par contre 另一方面或者是类似的意思
Tu parle un français impeccable! 你法语说得无懈可击!
Le français n'est pas mon fort ! 法语不是我的强项!
J'ai de la peine de parler le français ! 我讲法语有困难
Tu me flate ! 你过奖了
Que fais-tu pendant tes loisirs ? 闲暇时做什么啊?
combien de temps tu apprends le français? 你学法语多长时间了?
quand on reverra? 我们什么时候再见面?
quel-est le lieu de rendez-vous? 在什么地方见面?
c'est entendu ! 一言为定
Bon,je ne manquerai pas de m'y rendre! 好的,我一定会来的
Si par hasard vous avez un empêchement,je vous prie de me passer un coup de fil !如果你有事不能来,情给我打个电话:)
Au plus tard ! 以后见 A un de ces jours ! 改日见
j'ai une question à vous poser .请教你一个问题
Que veux-tu que je dise? 你让我怎么说呢?
La France est un pays très beau !法国是一个美丽的国家
je vous souhaite un séjour agréable ici! 祝你在这儿过的开心
Vous avez tout à fait raison! 你完全正确
Que faire ? 做什么的 Que dire ? 说什么呢
Quoi qu'il arrive , je te quitte pas! 无论发生什么事,我都决不离开你!
pour parler bien français,parlez comme les Français!
要想法语讲好法语,得按法国人的习惯来
Voulez-vous parlez un peu plus lentement?你可以说得慢点慢?
Voici la station, laissez moi sauter.车站到了,让我跳下去。
Prenez garde.留神!Attention!当心!
J’ai l’habitude de descendre en marche.我习惯车没停稳就下车。
il y a du verglas, vous risquez de glisser sous le train.路面有薄冰,你会滑到在车轨下的。
Ne parlez pas de malheur.别说不吉利的话。
Attendez donc que le train soit arrêté.等车停稳了。
Vous avez raison; prudence est mere suret (prov).你说得对;谨慎是安全的保证
Bien, mais gardez vos coudées franches.好极了,但别束缚了自个儿的手脚。
N’ayez pas peur. C’est a moi cependant de faire les premiers pas.你别怕。我得采取主动。
N’allez pas vous jeter dans la gueule du loup不要虎口拔牙。
Mais non, laissez-moi faire, vous verrez.不,别管我,看我的。
Ca vous regarde.这是你的事,与我无关。
1. Dis-moi qui tu hantes,je te dirai qui tu es.从其交友,知其为人
2. Laissez-lui prendre un pied,il en prendra quatre.现在让他一步,他会得寸进尺。
3. Aux grands maux les grands remèdes.重病要用重药治。
4. Erreur n'est pas compte.错误总是可以改正的。
5. N'avoir ni foi ni loi.无法无天
6. Jamais deux sans trois.有两次必有第三次。
7. (Il n'y a )Point de roses sans épines.哪有玫瑰不带刺。(有乐必有苦)
8. Tel maître,tel valet.有其主必有其仆, 有其师,比有其徒。
7. Des go?ts et des couleurs il ne faut pas disputer.各有所好。
8. La prudence est mère de s?reté。谨慎是安全之母。
9. Jeter des perles devant les pourceaux.把珍珠投在猪前。明珠暗投。
10.Qui se ressemble s'assemble .物以类聚,人以群分。
11.Rendez à César ce qui appartient à César,et à Dieu ce qui appartient à Dieu.物归其主。
12.Il n'est point de sot métier.行行出状元。
13.A chaque oiseau son nid est beau.金窝银窝不如自己的草窝。
14.Le jeu ne vaut pas la chandelle.得不偿失。
15.Chose promise,chose due.言而有信。
16.La nuit porte conseil 静夜出主意
17.En petite tete git grand sens.人小主意大
18.clou chasse l’autre旧的不去,新的不来
19.Chassez le naturel, il revient au galop本性难移
20.Bon chien chasse de race 龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞
21.C’est en forgeant qu’on devient forgeron. 趁热打铁
22.Quand on parle du loup, on en voit la queue. 谈虎色变。
23.A bon vin point d’enseigne.酒香不怕巷子深
24.A dieu panniers, vendanges sont faites.过河拆桥
25.Pierre qui roule n’amasse pas mousse.(滑石不生苔)常改行是发不了财的。
26.Autant de tetes, autant d’avis.三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮
27.Au royame des aveugles les borgnes sont rois.盲人国里,独眼称王。
28.Comme on connait les saints on les honore.见什么人,说什么话。
29.Les chiens aboient, la caravane passe.他说他的,我干我的。
30.Dans le doute abstiens-toi. 拿不准,别开口
31.Bien mal acquis ne profite jamais 不义之财难安享
32.Au bout du fosse, la culbute. 山穷水尽,必临绝境
33.Jeu de mains, jeu de Vilains. 动口别动手
34.Comme on fait son lit on se couche 怎样铺床怎么睡(喻自作自受或自食其果)
35.De deux Maux it faut choisir le moindre 两害其间取其轻
36.If ne faut pas mettre le doigt entre l’arbre et l’écorce. 不要插手别人的家庭纠纷。
37.Il ne faut pas dire: Fontaine, je ne boirai pas de ton eau. 不要把话说绝了
38.Qui ne dit mot, consent.沉默即是默许
39.On ne connaît l’ami dans le besoin..患难之中见真情
40.Charite bien ordonnée commence par soi-même..先顾自己,后顾别人。
41.Les affaires sont les affaires.生意就是生意
42.Un son est un sou.一分钱要当一分钱化。
43.Il faut que jeunesse se passe..年青人犯错,可以宽容
44.Chose promise, chose due.言而有信
45.L’habitude est une seconde nature 习惯成自然
46.Contentement passe richesse. 知足胜于钱财
47.Petit à petit, l’oiseau fait son nid 聚少成多
48.si tu veux la paix, prépare la guerre若要和平,就得准备战争
49.Si jeunesse savait et si vieillesse pouvait ! 如果年轻人有经验,老年人有精力,那该多好 呀!
50.Bien mal acquis ne profite jamais 不义之财难安享
51.Des goûts et des couleurs, it ne faut pas discuter..众口难调,各有所好。
52.Abondance de biens ne nuit pas.多多益善
53.A l’oeuvre on connaît l’artisan.见作品,识大师
54.Dans les petits pot, les bons onguents.麻雀虽小,五脏具全。
55.Bon chien chasse de race.龙门出虎子
56.La vérité sort de la bouche des enfants.童无戏言
57.Bon sang ne peut mentir.龙生龙,凤生凤
58.Tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle casse.. 瓦罐不离井边碎
59.Les extrêmes se touchent 两极相同
60.A père avare, fils prodigue 老子吝惜儿挥霍
61.On ne prête qu’aux riches 只有锦上添花,没有雪中送碳
62.L’exception confirme la règle 例外正证实了规律
63.Quand le chat n’est pas là, les souris dansent. 猫儿不在,耗子跳舞
64.La nuit porte conseil 静夜出主意
65.En petite tete git grand sens.人小主意大
66.clou chasse l’autre旧的不去,新的不来
67.Chassez le naturel, il revient au galop本性难移
68.Bon chien chasse de race龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞
69.C’est en forgeant qu’on devient forgeron.趁热打铁
70.Quand on parle du loup, on en voit la queue.谈虎色变。
71.A bon vin point d’enseigne.酒香不怕巷子深
72.Adieu panniers, vendanges sont faites.过河拆桥
73.Pierre qui roule n’amasse pas mousse.(滑石不生苔)
74.常改行是发不了财的。Autant de tetes, autant d’avis.三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮 一些法语口语!
天气
1.今天天气怎么样?
Quel temps fait-il aujourd'hui?
今天天气好。Il fait beau.
2.天气好极了。Il fait un temps magnifique.(splendide)
3.天气温和。Il fait doux.(bon,tiède)
4.天气凉爽。Il fait frais.
5.今天有太阳。Il fait du soleil.
6.天空晴朗,万里无云。Il fait clair,asns nuages.
7.天气干燥。Il fait sec
8.天气潮湿。Il fait humide.
9.天气不好。Il fait mauvais.
10.今天阴天Il fait un temps gris.
11.气温多高?Qu'indique le thermomètre?
10度Le thermomètre marque 10 degrés.
零下2度Le thermomètre indoque 2 degrés au-dessous de zéro.
12.今天温度是多少?15度Quelle thermomètre fait-il aujourd'hui? Il fait 15°C.
13.今天气温多高;零度Quelle est la température fait-il aujourd'hui. Zéro degré.
14.今天多少度?零下10度Combien fait-il aujourd'hiu? Il fait mois d'août?
15.八月份平均气温多少?Quelle est la température moyenne du mois d'août?
平均气温摄氏30度La température moyenne est de 30°C
17.你们地区最高温度多少?Quelle est la température maximale(la plus élevée)de votre région?
18.最低气温是多少?Quelle est la température minimale(la plus basse)de la journée?
19.夏天,气温可高达42度。En été , la température peut monter(s'élever) jusqu'à 42°C
20.冬天,气温可下降到零下30度。En hiver, la température peut descendre (baisser) à moins 30°
21.在我们那儿,同一天里气温常常相差很大。Chez nous,il y a souvent de grands écarts de température deams la même journée.
22.我们地区冬天和夏天的温差不大。les écarts de température entre l'hiver et l'éte ne sont pas très importands dans nos régions.
23.气温变化于零下10度和零上42度之间。La température varie entre -10° et 42°.
24.今天温度比昨天更低。La température d'aujourd'hui est plus bassw que celle d'hier.
25.明天气温比今天还要高。La température de demain sera encore plus élevée qu'aujourd-hui.
26.天热。Il fait chaud.
27.天热得受不了。Il fait une chaleur torride (acablante, insupportable).
28.天闷热Il fait loued.(étouffant)
29.天热得喘不过气来。C'est irrespirable.
30.热得像火炉C'est un four!
31.烈日当空Il fait un soleil brûlant.(Quel soleil de plomb!)
32.今天大太阳,戴上草帽。Mettez un chapeau de paille, il y a beaucoup de soleil.
33.天真热,我从来没有碰到过这么热的天。Qu'il fait chaud aujourd'hui! Je n'ai jamais vu un temps pareil.
34.多热的天,咱们进屋吧,屋里凉爽一点。Quelle chaleur! Entrons dans la maison, il y fait plus frais.
35.这屋子真热,你把窗打开,让人透透气。Qu'esr-ce qu'il fait chaud dans cette piéce! Ouvre la fenêtre pourqu'on ait un peu d'air.
36.我喜欢天气热的地方,我怕冷。Je préfére les pays chauds,je ne supporte pas le froid.
37.我浑身是汗,我要洗个澡。Je suis tout en cueur,(en nage) je vais prendre une douche.
38.走,乘凉去。Allons prendre le frais.
39.给我们一点饮料喝,凉快凉快。Donnez-nous à boire quelque chose qui nous rafraîchisse.
40.把窗户打开,把电扇也打开,使房间凉快一点。Ouvrez les fenêtres et mettez en marche le ventilateur pour rafraîchir la chambre.
41.天冷。Il fait froid.
42.天很冷。Il fait très froid.(Il fait un froid de canard. )
43.天寒地冻。Il fait glacial.(Il fait froid à pierre fendre.)
44.感到凉意。Le froid se fait sentir.
45.寒气袭人。le froid est pénétrant (ivf,perçant,mordant)
46.突然来了寒流。Il est survenu coup de froid inattendu.
47.寒流将造成大幅降温La vague de froid entraînera une importante baisse de température.
48.寒流冻坏了蔬菜和果树的花朵。Un coup de froid a gelé les légumes et les fleurs des arbres fruitiers.
49.寒流是从北方过来的。La vague de froid descend du Nord.
50.寒流终于过去了。La vague de froid s'est enfin retirée.
51.我冷。J'ai froid.
52.我怕冷。Je ceains le froid.(Je suis frileux.)(Je suis sensible au froid.)
53.你鼻子尖都冻红了,到暧气那暖暖。Tu as le bout de nez tout rouge. Va te chauffer près du radiateur!
54.我们晒太阳取暖。Nous nous chauffons au soleil.
55.我冻坏了。Je gèle. (Je caille.)
56.我冷得发抖。Je grelotte (tremble) de froid.
57.我的手冻木了。J'ai les mains transies (gelées).
58.你不给孩子多穿点衣服,他就会会着凉的。Votre enfant prendra froid, si vous ne le couvrez pas assez.
59.冬天要注意多穿一点衣服。Il faut avoir soin de bien se couvrir en hier.
60.下冰雹。Il grêle. (Il tombe de la grêle.)
61.冰雹越下越大。Les grêlons tombent de plus en plus.
62.冰雹砸着玻璃窗。La grêlons fouette (frappe) les vitres.
63.一阵冰雹把蔬菜的水果全毁了Une averse de grêle a détruit (saccagé)les légumes et les fruits.
64.降霜Il fait du givre.(du frimas).
65.房顶上覆盖着霜Les toits sont couverts de givre.
66.树枝挂满了白霜Les arbres sont chargés de givre.
67.今天地上结了薄冰。Il fait du verglas aujourd'hui.
68.街道上都覆盖一层薄冰Les rues sont couvertes de verglas.
69. 结冰Il géle.
70.夜里河水冻了。La rivière a gelé pendant la nuit.
71.晾在外面的内衣都冻冰了。Tout le linge dehors a gelé.
72.天冷,地冻得很硬。Le froid géle le sol.
73.这房间冷得要死On gèle dans cette chambre.
74.我的脚冻了,暖不过来。J'ai les pieds gelés, je n'arrive pas à me réchauffer.
75.下雪Il neige.
76.下小雪Il tombe une neige fine.
下大雪Il tombe une neige épaisse.
下雨雪Il tombe une neige humide.
77.冰在零度时融化La glace fond à 0 °C
78.下鹅毛大雪。Il neige à fros flocons.
79.解冻Il dégèle.
80.阳光使冰雪消融。Le soleil fait fondre la glace.
81.大雪纷飞,盖满大地Des flocons de neige tourbillonnent et couvrent la terre.
82.暴风雪席卷着北方Une tempête de neige se déchaîne dans le nord.
83.雪越积越厚La neige s'amoncelle.
84.雪那么厚,深得没膝,无法再前行。Il y a tellement de neige au'on ne peut plus avancer, on s'wnfonce jusqu'aux genoux.
Post by ppwwz
谁是陈大力?我实在其他网站上看到的绝得不错,整理出来发到这里的,下面还有呢 Si tu veux/Si vous voulez.字面意思:如果你(您)愿意。有的时候其实只是一种礼貌用语,并没有实在意义。法国人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。有的时候表示委婉的拒绝,也会用到它,不过意思不强烈,说话人也在犹豫。这是一种把主动让给别人的方法,日常生活经常用到和听到。...