找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

帮忙看一下这个英文怎么翻译成法文呢?

8
回复
976
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2007-3-22 02:27:35

新浪微博达人勋

回复: 帮忙看一下这个英文怎么翻译成法文呢?

well reveived the samples.
will or we'll   如果这样,后面跟动词原形 receive

je receverrai ou
如果是过去时
j'ai reçu ces échantillons, et ........
2007-3-22 07:21:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 帮忙看一下这个英文怎么翻译成法文呢?

Post by dmlssr
will or we'll 如果这样,后面跟动词原形 receive

je receverrai ou
如果是过去时
j'ai reçu ces échantillons, et ........


ou les échantillons bien reçus, on attendra plus de détails de votre part
2007-3-22 08:52:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 帮忙看一下这个英文怎么翻译成法文呢?

夫子好厉害
2007-3-22 09:23:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 帮忙看一下这个英文怎么翻译成法文呢?

vos echantillons nous sont bien parvenus. Veuillez nous communiquer plus de details (concernant...)
2007-3-22 14:18:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 帮忙看一下这个英文怎么翻译成法文呢?

Post by noischi
夫子好厉害

:eek: :eek: 哪里, 还是你后生可畏啊
2007-3-22 23:53:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 帮忙看一下这个英文怎么翻译成法文呢?

les jeunes choisissent de plus en plus de s’entourer de sages conseillers haha
2007-3-23 06:27:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 帮忙看一下这个英文怎么翻译成法文呢?

Post by miam
vos echantillons nous sont bien parvenus. Veuillez nous communiquer plus de details (concernant...)

我觉得第二句话的语气有点不对
用attendre给人的感觉更加谦逊
2007-3-28 21:59:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 帮忙看一下这个英文怎么翻译成法文呢?

Post by ourse
我觉得第二句话的语气有点不对
用attendre给人的感觉更加谦逊

mais ya pas de modestie dans "attendre qch", non?
2007-3-29 23:00:35

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部