找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

【求助】这句法文"tu as dû diluer inutilement tes efforts"什

27
回复
1662
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2007-3-21 13:37:13

新浪微博达人勋

回复: 【求助】这句法文"tu as dû diluer inutilement tes efforts&q

?????????????????????
2007-3-21 16:23:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】这句法文"tu as dû diluer inutilement tes efforts&q

你白白辛苦了
2007-3-21 16:28:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】这句法文"tu as dû diluer inutilement tes efforts&q

autant pisser dans un violon
2007-3-21 20:14:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】这句法文"tu as dû diluer inutilement tes efforts&q

Post by ai_fei
这句法文"tu as dû diluer inutilement tes efforts"什么意思? 谢谢!!!!!!!!!!!

译过来可能是,你该减少徒劳无益的努力
2007-3-21 20:57:20

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】这句法文"tu as dû diluer inutilement tes efforts&q

???????????????
2007-3-22 02:23:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】这句法文"tu as dû diluer inutilement tes efforts&q

活字典,活字典在世啊!!!!!!!
2007-3-22 11:20:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】这句法文"tu as dû diluer inutilement tes efforts&q

Post by 里昂的角落
译过来可能是,你该减少徒劳无益的努力

意译异议了. 过去时没翻译出来啊
2007-3-22 23:55:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】这句法文"tu as dû diluer inutilement tes efforts&q

如果是徒劳无益的努力应该译为les efforts inutiles. inutilement是副词,修饰diluer的。所以整个句子的意思是 [想必是你努力的不够]
2007-3-23 08:20:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】这句法文"tu as dû diluer inutilement tes efforts&q

diluer :

éparpiller les efforts 分散精力
2007-3-23 08:26:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】这句法文"tu as dû diluer inutilement tes efforts&q

Post by zhangyinjiu
diluer :

éparpiller les efforts 分散精力

或者是浪费自己的精力
2007-3-23 08:44:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】这句法文"tu as dû diluer inutilement tes efforts&q

Post by 零点五
如果是徒劳无益的努力应该译为les efforts inutiles. inutilement是副词,修饰diluer的。所以整个句子的意思是 [想必是你努力的不够]

maybe,其实我也搞不太清楚,有点糊涂
2007-3-23 11:28:18

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2007-3-23 13:05:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】这句法文"tu as dû diluer inutilement tes efforts&q

可能是因为你分散了努力的方向而白白辛苦了
2007-3-23 13:06:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】这句法文"tu as dû diluer inutilement tes efforts&q

Cette phrase signifie que "tu as mal dépensé tes efforts", que tu aurais du mieux répartir tes forces. c'est l'explication de mon amie français.Voilà
2007-3-23 19:55:56

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部