找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

大巴黎 “提前”和“事先”有什么区别?

20
回复
4778
查看
  [ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2013-3-28 19:02:06

新浪微博达人勋

你要问的是 中文的区别
还是 法语得区别
2013-3-28 19:05:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

对! 我在问中文的方面!可以帮我举例吗?
2013-3-28 19:12:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

下周三上课,如果你有事,你要提前和我说。
这周三我们已经上过课了,你没有来,你应该事先和我说,你有事情不能来。
2013-3-28 19:16:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢你!

“提前”是在将来的场面用的,反而“事先”是在过去的场面用的。
对吗?
sisi小公主
2013-3-29 00:05
哇!很厉害呢,学中文的法国同学! 提醒一下这句话里我们应该说"场合"而不是"场面"。 
2013-3-28 19:23:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

提前 好像是 在事情没发生之前 就先给别人打个招呼通知一下
事先 好像是  事情已经发生了  不能挽回了  人家抱怨你一下的时候用的

2013-3-28 19:23:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢!现在我明白了,清楚了!
2013-3-28 19:40:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这样子的吗……
我个人觉得,两个的意思是一样的,
不过看起来“事先”比较官方、正式,比如“事先声明”什么的。
“提前”就没有这么正式。
2013-3-28 23:36:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我也觉得是一样的,没有过去和将来之分
迷茫的考拉
2013-3-29 09:58
+1 
2013-3-29 01:00:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这个lz真的是法国学生?
事先一般指事情已经过去了,
迷茫的考拉
2013-3-29 09:59
明天 你要是来的话,事先跟我说一下哦 
2013-3-29 09:23:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我还真没觉得有什么区别
反正大家都懂得吧应该:smile
:
2013-3-29 09:42:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我觉得两个词完全可以互相替代 只是说起来哪个更顺嘴一些
2013-3-29 09:44:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我感觉生活板块被这个问题问的又提升了一个档次.... 肯定是有不同的....只是说不上来~~~~
2013-3-29 09:59:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我也觉得差不多得 看场合的
但是非要讲区别 就琢磨了下

楼主 是法国人啊?
2013-3-29 11:04:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

哈哈,看了这个帖子俺觉得俺的中文糊涂了,不合格了
2013-4-2 19:16:38

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部