找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

“上网”用法语如何说?

6
回复
1735
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2013-3-17 16:59:13

新浪微博达人勋

surfer 或者 naviguer sur internet
参与人数 1声望 +3 战斗币 +30 收起 理由
toughkid + 3 + 30 不错...

查看全部评分总评分 : 声望 +3 战斗币 +30

2013-3-17 17:23:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

给出一个蹩脚的参考句子:
Je naviguais souvent sur l'internet. Mais récemment, je me connecte rarement à l'Internet / je m'y connecte rarement.
toughkid
2013-3-17 19:04
多谢指点... 因为不是母语... 所以我对自己造出的句子也把握不准风格,呵呵... 确实需要法国朋友们来把关 :-) 
企鹅呱的点点
2013-3-17 18:48
Je naviguais souvent sur Internet. Mais récemment, je me connecte plus rarement. 法国朋友说这样比较好 避免重复了 然后sur l'internet 他说这样太littéraire了 我也不知道 哈哈  
2013-3-17 17:47:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢大家的回答!
刚才又Google了一下,有一个英法讨论帖说的和这个问题有关
http://forum.wordreference.com/s ... 843185&langid=6
上面说表示“上网”的词组会用 “surfer sur Internet”,"naviguer sur la toile",但前者更常用;
“surfer le net”是受英语影响的用法,法语一般讲“surfer sur le net”;
法国人对“网络”一词,用Internet这个词最多,首字母应该大写更合适;le Net次之,l'Internet用得不多;
举了两个例子说明“surfer sur Internet”和“aller sur Internet”的用法区别:
前者仅指“上网”这件事;后者是为了更具体地说明去网上做了什么,比如在网上预约餐厅。
"Si tu vas sur Internet, tu peux réserver une table dans ce restaurant" (If you go on the Internet, you can reserve a table at that restaurant).

"J'ai surfé sur Internet toute la journée" vs "Je suis allé sur Internet pour acheter ma nouvelle guitare."
2013-3-17 23:34:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

猿吟鹤唳 发表于 2013-3-17 23:34
谢谢大家的回答!
刚才又Google了一下,有一个英法讨论帖说的和这个问题有关
http://forum.wordreference.c ...

现在surfer也很少用了,有点老了,就好像以前我们用“上网冲浪”一样。
现在一般都用connecter
2013-3-20 23:13:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

arianne_c 发表于 2013-3-20 23:13
现在surfer也很少用了,有点老了,就好像以前我们用“上网冲浪”一样。
现在一般都用connecter ...

嗯,提问时就是想着,surfer翻译成网上冲浪,这种中文用法我们实在不怎么用,是否有什么简单日常的用法。
2013-3-21 02:03:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

那就connecter sur Internet?
arianne_c
2013-3-22 16:28
我自己是这么用的,也不知道地道不地道 
2013-3-21 02:03:55

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部