点评
amina
2013-12-10 13:51
怪不得那些翻译这么好赚。。。
2013-12-10 12:12:17
| ||
2013-12-2 21:24:20
| ||
2013-9-6 13:37:26
| ||
2013-3-13 09:16:32
| ||
2013-3-20 09:00:41
| ||
2013-3-20 09:01:37
| |
2013-3-20 12:16:30
| ||
2013-9-3 15:13:59
| ||
2013-11-28 09:58:13
| ||
2013-12-6 13:16:08
| ||
点评
balasko
2013-12-16 07:57
你认为翻译钱好挣,去作作翻译吧,其实我觉得notaire 也不难挣,对吧,互相不懂,就不用在这里耽误时间啦。
balasko
2013-12-16 07:52
行了,不用说了,你一边说翻译翻得不好收费高一边又去学习版询问法律用语怎么翻,我也不太懂你。翻译费用顾客出,所以由顾客发牢骚
amina
2013-12-12 13:33
没看懂你的意思。翻译钱真的很好赚的。我曾经给法国的第一法庭做了翻译,个人认为收入不错。可以想象到私人的翻译是多么好赚啊。
balasko
2013-12-11 13:47
还有另一种可能性的。至于翻译水平,不是主题了。 其实你也可以翻译呀。
balasko
2013-12-11 13:46
好呀,如果是这样,就不必说翻译钱好不好挣的事了,如果我没看见你在四天前还说你们暂时没有开始工作,和前面那位网友着急, 是不会告诉他还...
amina
2013-12-11 13:26
我做公证人不是主要为了找客人。我还高兴他们带个翻译来我公证处呢!再说,翻译官的费用又不是我出。没有什么大度不大肚的喽!!
amina
2013-12-11 13:23
另外,一份4页纸的委托书竟然要250欧。而且很多地方都翻译错了。所以我觉得他们很好赚啊。
amina
2013-12-11 13:22
哦,你决定我很小气?呵呵。没有啦。只是觉得翻译官提供的翻译不完全正确。但是客人还是必须去找他们。
balasko
2013-12-10 14:01
楼主着急找不到人,找翻译是一个办法, 而且在你没有进入这个行业之前,是一个普遍做法,对吧,难说谁的钱好赚, 大度些
2013-12-10 13:50:07
| ||