找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请问下 lea 专业就业情况怎么样 ?

2
回复
1704
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2013-3-3 12:03:18

新浪微博达人勋

这个问题每个人说法都不一样,但是有一点是一样的,那就是无论什么专业学精了,都超级好就业。
但是有个实情是这样的,1 据我所知LEA 的L阶段中国人超级多,但是M阶段中国人就锐减,这代表M1入学比较难,没那么容易
2  这个专业因为什么都要学,所以就意味着什么都是半吊子,学不精通,以后转行也不容易,意味着当一辈子翻译 3 翻译都要无时无刻学习,学到老,做一天翻译就要学一天,所以意味着你要有很强的求知欲,和很强的自制能力。 基本学LEA 都是为了做翻译,但是你要知道,任何一个人都可以做翻译,不一定非要学LEA。你要想好自己的人生路怎样规划。。是做一辈子翻译,还是学另一门专业把语言作为辅助。具体怎样,自己决定,世事无绝对
2013-3-5 22:27:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

对了,另外还要提醒你,不要以为做一辈子翻译很轻松,我认识一名老师,做同传的,他说他现在28岁感觉每天的记忆能力就不够用了,每天要记得东西太多,各个方面各个领域,你想想你30岁,40岁呢。你的记忆力会怎样。 我也想当一名翻译,但是这个老师给我的建议是学另外一门专业,万一以后30多岁,感觉男子跟不上了,也厌恶了,也可以转行。 而且学了另外一个专业(EX :经济学)也有好处,如果你非常非常非常想做一名翻译的话。。。。。这样你在经济方面的专业词汇都懂,所以可以专攻这个方向的翻译。现在感觉一些理科的专业翻译很少,比如生物学,材料学之类的,现在建筑学等翻译需求量比较大。PS :跟你说这些不是要干扰你的决定
2013-3-5 22:33:54

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部