提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2013-2-13 03:28:06
| |
点评
celine623
2013-2-13 23:21
我害怕他来的意思~这里的craidre表担心,害怕的意思,主句是肯定句,后面木有pas,所以ne是赘词,没有实际意义,可有可无
abc2834022
2013-2-13 23:10
赘词跟缀词的概念是不同的 赘词可以省略 缀词是相当于前缀一样 加上ne是否定?Je crains qu’il ne vienne.翻译成 我害怕他不来 ?
评分 2013-2-13 09:16:05
| ||
点评
balasko
2013-2-15 12:28
Il n y a que des bureaux. 等于 Il y a seulement des bureaux. 只有办公楼,如果加上 plus, Il n y a plus que des bureaux. 只剩有办公楼了,言外,曾经有其他的,,,
balasko
2013-2-15 12:24
abc2834022 y'a plus que des bureaux et des appartements 这句录。。。Il n y a pas de bureaux.没有办公楼Il n y a plus de bureaux. 不再有办公楼,没有办公楼了 ,言外之意 曾有过
toughkid
2013-2-13 23:38
不是了,只有 avoir plus de 这种形式有歧义的可能性,需要通过发音来判别。 plus que 的情况不一样... 不能通过发音来判别。
abc2834022
2013-2-13 22:56
y'a plus que des bureaux et des appartements 这句录音里是发/ ply / 所以是ne被省略了 意思就是 不再有办公室和公寓 ?? 如果是/ plys/ 意思就是 有更多的办公室和公寓?
2013-2-13 11:49:35
| ||
2013-2-13 12:14:44
| |
2013-2-13 12:31:52
| |
2013-2-13 14:07:47
| ||
点评
balasko
2013-2-15 12:29
谢大斑竹加分
balasko
2013-2-15 12:20
然后再加上 ne ...pas...que, ne ...plus que, 理解清楚了,那几句话的中文意思就很容易了
balasko
2013-2-15 12:18
abc2834022 y'a plus que des bureaux ... 我的理解是只剩下 ......, 后面一句, 不再可以四处停车了,我觉得你应该好好看看有关 ne...pas. ne...plus, ne...que,然后再li
balasko
2013-2-15 12:13
若掌握不好, 除了固定的用法,你不要去掉 那个 pas,
balasko
2013-2-15 12:12
表达的含义是除非, 往往被省略,比如 Je ne viendrai pas SI je ne suis expressement convie. 我打不出 accent,但是 SI je ne me trompe 是固定用法,不一样,劝你掌握不
balasko
2013-2-15 12:08
abc2834022 原来一直以为只有ne可以省略 pas是不......不是,我是在告诉你, SI je ne me trompe 为什么没有 pas, 在 si ne. ..pas 这个结构, 如果表达的含义是 除
balasko
2013-2-15 12:02
abc2834022 ne..pas也包括point, aucun, ...你还是没有明白,这些都是构成否定或 ne ..que 的那个ne,和赘词是两回事, 这不叫赘词
abc2834022
2013-2-13 23:44
y'a plus que des bureaux et des appartements de standing. (录音中发了/ply/)
on peut plus se garer nulle part. 这两句不知您中文是如何翻译的呢
abc2834022
2013-2-13 23:41
原来一直以为只有ne可以省略 pas是不能省略的 所以pas被省略的情况只存在于si引导的条件从句中 我的理解对吗?
abc2834022
2013-2-13 23:28
ne..pas也包括point, aucun, aucunement, guere,jamais, nul, goutte,mie nullement,nulle Part, personne, plus, rien,... 的ne, 或者表示仅仅的ne...que的ne 这些ne都可算赘词可以省略吧
评分 2013-2-13 18:09:56
| ||
2013-2-13 23:59:58
| ||
2013-2-14 01:49:17
| ||
2013-2-14 09:09:03
| ||
2013-2-14 13:24:06
| ||
评分 2013-2-15 01:33:44
| ||