谢谢呀 我都一一做了修改
还得再麻烦你一下
你再帮我看看我下面的翻译都对吗,另加一两个小疑问,3Q from the very bottom of my heart!
1. 2006(庆教)字 2006 par by (Bureau de l'enseignement de Daqing)
2. 2006 届 Année 2006
3. 117分 117 points ou resultats ?
4. 招生考试委员会办公室 Service des admissions et examens
5. 外语教学研究部 l’Institut d’enseignement et recherche des langues étrangères
6. 2006年7月 介词用en吧?en juillet 2006?
7. 教学计划规定的全部课程 requis par le programme d'enseignement P和E用大写吗?
硕士研究生培养计划 le programme de formation de Master
8. 培养单位 établissement de formation 这个是研究生大学的落款,不是学校,是培养单位 我要这么翻译吗?
另外研究生毕业证书,我译成Diplôme de fin d'études 后面还用加universités 吗?要不感觉跟培养单位不太相符呢....
9. 论文答辩 le soutenance de thèse de fin d'études
本科论文用mémoire
那硕士研究生论文是用thèse吗?
10. 民族语文 Chinois national
11. 考试科目 Cours d'examen
考查科目 Cours d’épreuve
12. 马克思主义经典著作选读 Explication sélectionnée des œuvres classiques de marxisme
13. 二外习得 Acquisition de la 2e langue étrangère
14. 指导教师 Enseignant
15. 大学落款 不用加定冠词吧?直接Université de 就可以了吧?
16. <考籍号> 要怎么翻译呀?
17. 论文题目翻译的话,需要每个单词开头字母大写吗?还是就第一个单词的开头字母大写就可以了呀?
C'est tout! 有些多,但就这些啦,哈哈,终于要翻译完成啦 merci merci et merci!
1. 2006(庆教)字 2006 par (Bureau de l'Education de Daqing)
2. 2006 届 Année d'entrée 2006
3. 117分 117/150 (要标出总分儿,不用加单位名称)
4. 招生考试委员会办公室 Service de l'Admissions et l'Evaluation
5. 外语教学研究部 l’Institut d’Enseignement et de Recherche des langues étrangères
7. 教学计划规定的全部课程 requis par le programme d'enseignement P和E用大写吗? 不用
硕士研究生培养计划 le programme de formation de master
8. 培养单位 établissement de formation 这个是研究生大学的落款,不是学校,是培养单位 我要这么翻译吗?
另外研究生毕业证书,我译成Diplôme de fin d'études 后面还用加universités 吗?要不感觉跟培养单位不太相符呢....
惭愧,这个问题我回答不了 :-)
9. 论文答辩 la soutenance de thèse de fin d'études
本科论文用mémoire
那硕士研究生论文是用thèse吗?可以
10. 民族语文 Chinois ethnique
11. 考试科目 Sujet/Discipline d'examen
考查科目 Sujet d’évaluation
12. 马克思主义经典著作选读 Lecture sélectionnée des œuvres classiques marxistes
13. 二外习得 Acquisition de la 2e langue étrangère
14. 指导教师 Tuteur
15. 大学落款 不用加定冠词吧?直接Université de 就可以了吧? 对,不用加
16. <考籍号> 要怎么翻译呀? Numéro du registre d'éducation
17. 论文题目翻译的话,需要每个单词开头字母大写吗?还是就第一个单词的开头字母大写就可以了呀?
有一个惯例: 头一个单词首字母大写,然后,第一个出现的名词首字母大写(如果不是以名词开头的话);与该名词并列的名词首字母也大写。其余的修饰成分不大写。有兴趣详细研究的话,可以阅读下面这段文字:
Titres d’œuvres ou de périodiques
La règle générale dit que, pour un titre d'œuvre ou de périodique, les règles applicables aux noms propres s'appliquent et que les mots autres que les noms propres ne prennent une majuscule que s'ils sont le premier mot du titre. On écrira, par exemple, Mon oncle, Une saison en enfer ou Voyage au centre de la Terre. Grevisse est à cet égard le plus radical : il indique dans Le Bon Usage que « pour éviter l'arbitraire et les discordances, l'usage le plus simple et le plus clair est de mettre la majuscule au premier mot seulement, quel qu'il soit. » (p. 123).
Cependant les conventions d'usage des majuscules pour les titres d'œuvres restent mal établies. Par exemple, les règles typographiques édictées par le Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie nationale sont contredites dans certains cas par l'usage flottant et parfois excessif de la capitalisation parmi les éditeurs. L'Université Laval (Québec) indique à ce sujet que : « sur la couverture d’un livre, par exemple, le graphiste peut décider de n'employer que des bas de casse (minuscules d’imprimerie), même dans les noms propres ; il peut mettre des majuscules à tous les mots ou même utiliser systématiquement les capitales sur toute la page. […] Il ne convient pas, dans un texte, de restituer l’effet visuel, esthétique ou calligraphique, car il faut demeurer fonctionnel et neutre. Pour cette raison, on ne doit jamais se fier à la façon dont on a orthographié ou présenté le titre d'un livre ou d'une revue sur la page de couverture, voire le titre d’un film sur le générique. Il est préférable d'appliquer intégralement les règles de la majuscule, qui régissent l’emploi des titres dans un texte54 ».
Il en découle de multiples cas de figure.
Si le titre forme une phrase, alors seul le premier mot prend une majuscule :
Faut pas prendre les enfants du bon Dieu pour des canards sauvages
La guerre de Troie n'aura pas lieu
Le soleil se lève aussi
Le train sifflera trois fois
Si le titre est composé seulement d'un adjectif suivi d'un substantif, alors le substantif prend également une majuscule :
Tendre Voyou
Tristes Tropiques
Si le titre est composé seulement de deux substantifs successifs, alors chaque substantif prend une majuscule :
Paris-Presse
France-Soir
Si le titre commence par un article défini (le, la, les) et qu'il ne constitue pas une phrase verbale :
alors le premier substantif prend une majuscule :
Les Liaisons dangereuses
L'Homme qui rit
La Liberté éclairant le monde
Le Beau Danube bleu
tout adjectif ou adverbe précédant le premier substantif prend alors une majuscule :
Le Grand Meaulnes
Les Très Riches Heures du duc de Berry
Les Cinq Dernières Minutes
Si le titre est constitué de substantifs énumérés ou mis en opposition (et, ou, ni), chaque substantif prend une majuscule :
La Belle et la Bête
Le Renard, le Loup et le Cheval
Guerre et Paix
Néanmoins, on écrira : Être et avoir, « avoir » étant un verbe et non un substantif.
En cas de sous-titre, les principes précédents s'appliquent à chaque partie :
Le Barbier de Séville ou la Précaution inutile
Candide ou l’Optimisme
Émile, ou De l'éducation
Les titres professionnels (« professeur », « docteur », « avocat », etc.), officiels (« ministre », « député », « président », etc.), religieux (« abbé », « rabbin », etc.) ainsi que les grades militaires (« général », « capitaine », etc.) ou honorifiques (« chevalier », « commandeur », etc.) prennent une minuscule sauf lorsqu'ils sont placés en début de titre55.
Les Quatre Filles du docteur March
La Faute de l'abbé Mouret
Quand l'auteur a clairement choisi une typographie originale, il est préférable de la respecter si cette graphie est justifiée. Exemple : eXistenZ de David Cronenberg.
L'Université Laval précise cependant : « Au cinéma, on peut même non seulement privilégier la couleur, mais surtout le mouvement et toutes sortes d’effets visuels laissés à l’imagination de l’artiste. On comprendra que le graphiste ou l’artiste a tout avantage à jouer sur les formes graphiques, notamment les majuscules, les capitales, les bas de casse, l'esperluette (&), etc. Il s'agit là de procédés strictement calligraphiques qui ne tiennent pas nécessairement compte des règles relatives aux titres54. »