找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教关于faire+infinitif的问题

15
回复
2391
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2013-1-5 03:48:37

新浪微博达人勋

没有高手给解释一下吗?
2013-1-5 08:53:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

cesar79 发表于 2013-1-5 08:53
没有高手给解释一下吗?

我觉得你自己已经回答了这个问题了,就是为了避免你所提及的问题,才使用 "施动者状语“,  par qn.
2013-1-5 09:42:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我也觉得你自问自答了
2013-1-5 10:59:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我的感觉是: 不是说任何 宾语代词都 要提到所有动词之前... 而是只提到作用于它的那个动词之前...
这个句子里,两个动词: faire (句子谓语); envoyer (动宾结构的动词)...
事实上, 是 faire(令) Pierre 做某事的,所以, 是 faire 和 Pierre 是一组;信是 envoyer à Paul,所以 envoyer 和 Paul 是一组
所以,如果 lui 指代 Pierre,那么放在 faire 之前;如果 lui 指代 Paul,那么放在 envoyer 之前...
这样, Il lui fait envoyer une lettre. Lui 是 发信人; Il fait lui envoyer une lettre. lui 是 收信人...

待考...
2013-1-5 12:27:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

toughkid 发表于 2013-1-5 12:27
我的感觉是: 不是说任何 宾语代词都 要提到所有动词之前... 而是只提到作用于它的那个动词之前...
这个句 ...

好像代词提前,faire+verb有点特殊,都要提前到faire的前面
2013-1-6 07:26:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

balasko 发表于 2013-1-5 09:42
我觉得你自己已经回答了这个问题了,就是为了避免你所提及的问题,才使用 "施动者状语“,  par qn.  ...

我就是想向你请教一下,当我们说:

je lui fais envoyer une lettre.

那是指, 我让他去寄信,还是我让别人寄信给他?
2013-1-6 07:30:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

cesar79 发表于 2013-1-6 07:30
我就是想向你请教一下,当我们说:

je lui fais envoyer une lettre.

我觉得是 我让他去寄信
参与人数 1战斗币 +25 收起 理由
toughkid + 25 认同...

查看全部评分总评分 : 战斗币 +25

2013-1-6 12:15:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 balasko 于 2013-1-6 19:52 编辑
cesar79 发表于 2013-1-6 07:26
好像代词提前,faire+verb有点特殊,都要提前到faire的前面

Effectivement. Les deux verbes ne peuvent pas être dissociés ; le sujet de l’infinitif ne peut pas être intercalé.

两个动词不得分开,不定式动词的主语不能放在两个动词之间。 Il fait entrer les invités.
除了命令式  Faites-LES entrer.
两个动词之间可能有 pas,  或者其他副词 : Ne les fais PAS entrer.  Il fait SOUVENT pleurer sa petite soeur.
balasko
2013-1-6 19:53
大斑竹总是那么客气客气 
参与人数 1战斗币 +25 收起 理由
toughkid + 25 多谢,学习了!

查看全部评分总评分 : 战斗币 +25

2013-1-6 19:45:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

cesar79 发表于 2013-1-6 07:30
我就是想向你请教一下,当我们说:

je lui fais envoyer une lettre.

不过是大家共同探讨,我看到这个句子, la première idée, lui  是收信的 (Je lui fais envoyer une lettre.)

但是,如果有一个 contexte ,  lui  也可能是被我派去发信 的, 比如:

问  Qu'est-ce qu'elle fait ta secrétaire ? 答  Je lui fais envoyer des lettres.
2013-1-6 19:51:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

所以说有时比较的 “容易混淆”
2013-1-6 19:51:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

balasko 发表于 2013-1-6 20:51
不过是大家共同探讨,我看到这个句子, la première idée, lui  是收信的 (Je lui fais envoyer une l ...

我的第一感觉 正好相反... 我觉得如果没有上下文的话,lui 是发信的... 因为毕竟它和 faire 紧挨着...
当然,纯属个人感觉,我也就是随便说说...
toughkid
2013-1-7 00:13
回balasko老师,我的看法也是个人感觉 :-)... 至于 Il les fait entrer. 这样的情况... 直宾代词les 不也是 faire 的宾语吗? 另外,左六是指? 
balasko
2013-1-6 23:08
三立大斑竹, 您说的不太成立呀,左六那些代词也贴在 faire 的左边, 见 9 F 
2013-1-6 20:15:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

balasko 发表于 2013-1-6 19:51
不过是大家共同探讨,我看到这个句子, la première idée, lui  是收信的 (Je lui fais envoyer une l ...

那么je LE fais envoyer une lettre成立吗?
可以解释成什么意思呢?

balasko
2013-1-6 23:16
的可能性了? 直接宾语只能是 la lettre :比如 Je la fais envoyer à un ami. 
balasko
2013-1-6 23:11
木有意思啦, 你想,fais envoyer une lettre 已经有了直接宾语 lettre 了,收信者为 à qn. -lui , 寄信者为 à qn. 或者 par qn。 所以没有 直接宾语 le 出现  
2013-1-6 20:16:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

其实可以找找谷歌:"je lui ai fait envoyer"  然后根据他的句子,一看就明白了,我的拙见啊
dlyz
2013-1-6 23:42
呵呵,不是说有比较才能有鉴别吗,忘啦? 
2013-1-6 23:18:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

toughkid 发表于 2013-1-6 20:15
我的第一感觉 正好相反... 我觉得如果没有上下文的话,lui 是发信的... 因为毕竟它和 faire 紧挨着...
...

点评地方太小,所以采取“回复”, 那个左六是个地方口头语,意思是怎么也得的意思,就是说,代词在现代法语中,总是放在谓语  faire 的前面即左边

可别称俺老师,不过十过客跑来说说话共同探讨,
那我们这么说:

faire + infinitif ,   如果 infinitif  是不及物动词, 就是说它不会有直接宾语, 他的主语是 faire  的直接宾语: J'ai fait entrer les invités. Je les ai fait entrer.


faire + infinitif ,   如果 infinitif  是直接及物动词, 但是它的直接宾语没有表达出来,它的主语也是 faire  的直接宾语:Il a fait boire ses invités. Il les a fait boire.


faire + infinitif ,   如果 infinitif  是直接及物动词, 并且有直接宾语, 它的主语就变成了 faire  的间接宾语,或者为了避免“误会”, 用施动者状语来表达 : Il a fait boire de l'eau du robinet à ses invités. Il leur a fait boire de l'eau du robinet.  比如这句话它就不会有异议, 一看就想像出来客人喝凉水(主人 trop radin)

但是envoyer 不太一样,  他的结构可以是  envoyer qch. à qn. , 它本身已经有一个间接宾语了,如果这个 infinitif  的主语再做间接宾语来处理,就会发生误会,是 infinitif  的第二宾语或者叫做间接宾语呢,还是他的主语。

Je lui ai fait envoyer une lettre, un paquet de chocolats, un bouquet de fleurs... 为什么我的第一感觉  lui  是  envoyer  的间接宾语,而不是它的主语 , 可能是因为我们一般是 Je lui envoie ... je lui ai envoyé ...  是谓语的间接宾语德缘故 ? 那么加上一个 fait , 我仍然认为是 ....... 比如去 interflora , Je lui ai fait envoyer un bouquet de roses. 那个 lui 是要收到花儿的人,个人的拙见, 三立大斑竹莫见笑
balasko
2013-1-7 12:01
谢谢三立大斑竹鼓励啦 
参与人数 1战斗币 +25 收起 理由
toughkid + 25 严谨细致! 赞!!!

查看全部评分总评分 : 战斗币 +25

2013-1-7 11:31:53

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部