找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

<<北半球的孤单>>翻译成法语版,求围观赐教

4
回复
1187
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2012-11-21 23:47:42

新浪微博达人勋

本帖最后由 toughkid 于 2012-11-22 20:32 编辑

歌名《孤单北半球》都写不准,真不知道你对这首歌儿到底有多深的感情...
限于水平,只能挑几个明显问题... 只看了前一半儿,实在看不下去了... 见谅...  

用我的晚安陪你吃早餐
quand tu prends le petit déjeuner;je te dis bonne nuit.
记得把想念存进扑满
ne pas oubier de conserver tout ce que tu me manques(这个用法难让人放心).
我望着满天星在闪
je vois que  les etoiles flamboient dans le ciel,
听牛郎对织女说要勇敢
qu'il semble que la femme Canuse demande au monsieur Taureau d'être courageux  vaguement,
别怕我们在地球的两端
de ne pas s'inquieter qu'on est aux deux differentes pôles de la Terre.
看我的问候骑着魔毯
regarde bien;mes salutations qui monte au tapis magic
飞用光速飞到你面前
se vole,se vole si vite  comme la vitesse de la lumiere, devant toi (不知所云).
要你能看到十字星有北极星作伴
je te jure que tu verras à côté de la Cygne qu'il  y a une étoile de  la nord en compagnant.
少了我的手臂当枕头你习不习惯
est-ce que tu t'habitude  de t'endormir sans mes bras comme tes oreillers?
你的望远望不到我北半球的孤单
tu ne verras pas mes solitudes d'un homme solitaire au cote Nord par le téléscope
太平洋的潮水跟着地球来回旋转

2012-11-22 19:32:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

歌词全部一字一句翻译少了好多美感啊
2012-11-22 20:10:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

题目是北半球的孤单。怎么会翻成cote nord的,还有为什么会用esseulé? 它是形容词啊。。。la solitude dans l'hémisphère nord
参与人数 1战斗币 +25 收起 理由
toughkid + 25 题目改得好...

查看全部评分总评分 : 战斗币 +25

2012-11-22 20:14:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

你这个问题不少,没法改。。。
xutengfei
2012-11-22 20:53
估计受打击了。。。楼主。我觉得还是应该鼓励,应该是花了不少时间弄出来的 
当年明武
2012-11-22 20:43
老兄不必那么客气。。。呵呵,都是来学习的。 
参与人数 1战斗币 +20 收起 理由
toughkid + 20 实话...

查看全部评分总评分 : 战斗币 +20

2012-11-22 20:34:42

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部