"il a vexé le patron, du coup, son patron le cherche tout le temps" 这个句子很好,有点歧义 (son patron le cherche tout le temps = 他的老板老是找找他) 所以还能说 Il a vexé son patron, du coup son patron lui cherche tout le temps des ennuis.
"给他穿小鞋"这段句子我以前不知道,很好玩,我觉得在法国我们没有一个对应的句子.
因为如果你说 je suis dans mes petits souliers, 意思= 我感觉很尴尬. soulier =chaussure (古老的词汇).
Son acte mecontente au son patron et d'être puni par son patron 有两个问题 :
1) mécontenter 是个及物动词所以要说 son acte mécontente son patron (过去 : son acte a mécontenté son patron)
2) d'être puni par son patron 省略一个主语.你能说 son acte a mécontenté son patron, et il a peur d'être puni. 但是 il a peur de =他恐怕这个结果. 你原先的句子就是他已经收到了一些问题