找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

巴黎高翻 ESIT 求前辈指点

4
回复
3004
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2012-10-20 18:55:10

新浪微博达人勋

首先 非常不同意你的一個觀點: 拿筆譯作為口譯的培訓班,過渡班
其次 多多提高語言能力的同時 爭取提高各方面的其他知識和能力. 要明白 做高翻的, 只有所謂的中國大學裡傳統意義上的 成績好. 是遠遠不夠的.
2012-10-21 00:32:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

runbabyrun 发表于 2012-10-21 00:32
首先 非常不同意你的一個觀點: 拿筆譯作為口譯的培訓班,過渡班
其次 多多提高語言能力的同時 爭取提高各方 ...

首先,如果我的言论对您有所冒犯的话,我就此对您表示歉意。我并非纯粹想要利用笔译,只是看到之前的一些帖子里面说高翻的笔译和口译有一部分课程比较类似,而笔译的考核条件对于现阶段的我来比较符合,而且本人希望能进一步了解与学习翻译专业,所以准备选择笔译。
其次,我明白您认为这样的做法比较浮躁亦或是功利心太重,但是就我个人来说,由于对于高翻学习环境、方式等方面并不了解,并想要继续在法国提高语言水平,选择笔译专业进一步深造是我能靠近高翻、同时待在法国的最近途径了。笔译或是口译,我必须真正接触以后才能明白自己适合哪一专业,不是吗?由于高翻的口译对于我来说可以说是一种执念,同时也是努力的大致方向,但是我并没有机会弄清它是否真正适合自己。而选择笔译只是希望有机会继续在翻译这一专业深造。

多谢您对于我的观点提出质疑,这对于现阶段的我来说很重要。同时也希望今后能够继续得到您的指点。
2012-10-21 17:50:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我並沒有任何質疑或反對你的意思,你也不需要這樣長篇大論的解釋.那些話,你自己心裡有數,然後去奮鬥就好了. 既與我無關,我也不感興趣. 更何況,你不是年底打算去開放日麼, 到時你自然就有結果了.

最後想說, 翻譯, 也是一種交流, 你這種答覆別人的口氣, 著實讓人不太悅.

好好加油吧
2012-10-22 00:24:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

12月13号有意前往巴黎观摩。已在QQ添加LZ咯~
2012-11-7 14:33:17

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部