la sécurité atteint une telle importance du fait de l'absence d'autres objectifs de la part des Etats fondateurs et de la pression du marché financier,qui oblige a garder un bon rating
这个句子主句是
la sécurité atteint une importance.
不过 这里 的 securite 是指一种保险不出差错. 不亏本, 不受损失或伤害 这种意义上的 "万无一失"的 万全之策.
而 une telle ...(形容词) du fait de + 名词 或 du fait que...(重聚) 是 一个词组句型, 意思是
到了如此(形容词形容)的程度, 是基于 ...(从句表达)/名词表示的事实.
所以 une telle importance du fait de l'absence 意思就是由于这种缺乏而达到的严重性/重要性.
不过 句子里. 这个缺乏是带有修饰补充部分的. 法语修饰补充的顺序与中文相反.
l'absence d'autres objectifs de la part des Etats fondateurs et de la pression du marché financier,
d'autres objectifs 与 de la pression 是并列的 一起限定 l'abscence
其它的目标. 及 压力.
而这个目标与压力各自又有各自的修饰限定.
l'absence d'autres objectifs de la part des Etats fondateurs et de la pression du marché financier,
创建国没有其它的目标, 同时金融市场不给力.
la sécurité atteint une telle importance du fait de l'absence d'autres objectifs de la part des Etats fondateurs et de la pression du marché financier,qui oblige a garder un bon rating