à + 时间点 , 后面的时间名词, 即使可能看上去不短, 但是归根结底还只是一个时间点的概念.
à 8h.
à demain
à l'année prochaine.
à la fin de son mandat.
à la fin de la journée.
à la fin de la semaine.
...
表示的都是在那个具体的时间点上.
而且没有"必须完成"的味道.
只是表示在那个时间点上 要发生. 已经发生, 或维持的状态...
与 en ... 不一样.
...
我下午3点下班 Je finirai le travail à 3 heures.
我(仅)用了3个小时 就做完了. J'ai fini le travail en 3 heures.
这就是区别.
====
关于 fin de semaine , la fin de la semaine.
区别也是有的.
fin de semaine, 可以指的是 每个星期的结束 这样一个概念.
比如. 每个星期结束前. 都要打扫卫生.
而 la fin de la semaine 是特指某一个, 或者是本星期这一个星期的结束. 是特指的.也是"一次性"的.
至于 la semaine 可以是日历上 7天一周的 semaine. 也可以是指 5个工作日的 一个"星期".