找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教几句日常法语

11
回复
1343
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2012-8-6 22:47:33

新浪微博达人勋

coquin,e 调皮的
toughkid
2012-8-7 17:40
不知道我的担心是否多余... 但我从前上黄网,经常看到这个词... 我觉得,可能还是不用为好吧... 
2012-8-6 23:16:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 toughkid 于 2012-8-18 00:39 编辑

限于水平,仅供参考:
1, A quelle fréquence que tu te rends visite chez la grand-mère ?
2, Avons-nous vu ton copain?
3, C'est déterminé par la particularité de la Chine. C'est déterminé par la particularité (politique/ culturelle ) chinoise.
4, Est ta petite fille obéissante? Elle est très maline, n'est-ce pas ?
个人认为, 调皮用 malin 比较好... 但 malin 也有“聪明”的意思,形容小孩子的话,褒义程度很高,所以,最好用反问问法,加强肯定语气 ...
为谁妍
2012-8-7 19:14
我说的coquin,e.... 
为谁妍
2012-8-7 19:14
对 你说的没错 这个词如果形容成年男女 就是别的意思 但如果形容小孩 就是正常概念 调皮的意思 嘿嘿 主要看主语是谁 
2012-8-7 17:38:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 toughkid 于 2012-8-7 21:02 编辑

4 你的小女儿听话吗  她调皮淘气的吗  (调皮应该用那个单词最合适)  
问这句话的人, 很可能要照看一个小孩, 所以事先先了解下, 这孩子乖不乖, 好不好带。

所以翻译时, 还是把这层担心疑虑翻译出来, 不一定被中文原句束缚。
比如,
Est-elle sage, cette fille?
2012-8-7 19:35:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

2  我们见过你男朋友吗

Nous l'avons déjà rencontré, ton copain?
2012-8-7 19:39:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

1  你一般多久去看望一次老奶奶?
La mamie , vous la rendez visite tout les combien de jours ?
2012-8-7 19:41:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

3 这是由中国国情决定的
Tout simplement, tout ça, c'est du chinois!
fleuve2007
2012-8-9 20:54
用简单的方法回答了很难的问题,的确功夫了得。 
参与人数 1战斗币 +15 收起 理由
toughkid + 15 赞一个!

查看全部评分总评分 : 战斗币 +15

2012-8-7 19:43:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lao-zhang 发表于 2012-8-7 20:35
4 你的小女儿听话吗  她调皮淘气的吗  (调皮应该用那个单词最合适)  
问这句话的人, 很可能要照看一个小孩 ...

不是  你猜错了  这是 我和老板 单独相处的时候  没事 和他聊家常
2012-8-8 22:31:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lao-zhang 发表于 2012-8-7 20:41
1  你一般多久去看望一次老奶奶?
La mamie , vous la rendez visite tout les combien de jours ?
...

能否放句首?
放句首 是否是这样  combien de jours rendez vous la visite à mami ?
2012-8-8 22:40:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

janvier0118 发表于 2012-8-8 23:40
能否放句首?
放句首 是否是这样  combien de jours rendez vous la visite à mami ?

Tout les combien de jours rendez-vous la visite chez mamie ?
2012-8-9 14:09:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

1  你一般多久去看望一次老奶奶?
比较书面语 : à quelle fréquence rendez vous visite à votre grand'mère ?
比较口语,小朋友的说法 : tous les combien tu vas voir ta grand'mère ? (语法不好,但是小朋友,甚至成人,这样说)

2  我们见过你男朋友吗
avons nous deja rencontré ton (copain, petit ami, fiancé)

3 这是由中国国情决定的
cela résulte des conditions particulières (spécifiques) de la Chine
"由你决定"翻译成法语就是 c'est à toi de décider, c'est toi qui décide
但是 中国国情 不能 décider 所以在这我觉得被动式更适合.

4 你的小女儿听话吗  她调皮淘气的吗  (调皮应该用那个单词最合适)  
Est-ce que ta fille est obéissante (或者 sage), est-ce qu'elle est turbulente (désobéissante)
参与人数 1战斗币 +25 收起 理由
toughkid + 25 很给力!

查看全部评分总评分 : 战斗币 +25

2012-8-9 14:59:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢l两位 denisdeparis 好久不见了  你的博客比以前好看多了
2012-8-9 20:37:33

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部