找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

求高人指点!!户口本翻译里职业“未采集”法语怎么翻啊

9
回复
1605
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2012-8-3 09:07:27

新浪微博达人勋

自己顶一下
2012-8-3 09:34:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

未采集 是什么意思
2012-8-3 10:47:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

“未采集”,可以翻译成”sans objets“吧,表示“暂无”的意思,“此项目没有数据,没有记录”等意思。简写为SO。
“户主“就一个(chef de famille),还有什么“户主之一”?这里不懂是什么意思。
如果非要的话,“……之一”不就是“un(e) des + 名词复数“吗?
以上为自己的观点。
2012-8-3 15:08:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

其实不用太紧张,因为我递签的时候他们根本就没有要求户口本这件事,跟别说翻译了。
我那时候也是很忐忑的翻译着
2012-8-3 15:16:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Tony90 发表于 2012-8-3 15:08
“未采集”,可以翻译成”sans objets“吧,表示“暂无”的意思,“此项目没有数据,没有记录”等意思。简 ...

喔~~喔~~谢谢啦~
2012-8-3 15:34:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

pisceslxr 发表于 2012-8-3 15:16
其实不用太紧张,因为我递签的时候他们根本就没有要求户口本这件事,跟别说翻译了。
我那时候也是很忐忑的 ...

可是真的好忐忑啊~你知不知道是什么情况要房证车证和他们两个的翻译件吗??我现在都不知道到底要不要一起弄了
2012-8-3 15:36:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

petitDorothy 发表于 2012-8-3 15:36
可是真的好忐忑啊~你知不知道是什么情况要房证车证和他们两个的翻译件吗??我现在都不知道到底要不要一 ...

房证车证,一般在学生签证里面是不需要的。但是基于个人情况,为了证明家庭的经济实力,这个证明只是一个补充说明,并不是必须的。但是上交的材料都要求复印和翻译件,一般原件都是不收的~
2012-8-4 05:06:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

pisceslxr 发表于 2012-8-4 05:06
房证车证,一般在学生签证里面是不需要的。但是基于个人情况,为了证明家庭的经济实力,这个证明只是一个 ...

喔喔~~好的明白啦~
2012-8-4 06:43:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 zx900930 于 2012-8-19 14:03 编辑

要是我就说: non disponible 或者像LS那位说的Sans objet (s/o) 其实就等于英文的n/a

2012-8-19 14:00:52

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部