找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

形容一个人或一样东西的寓意是很”“简单的,干净的”这个法语单词怎么说?merci

8
回复
3170
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2012-7-17 14:28:48

新浪微博达人勋

innocent 可能更好一些...
toughkid
2012-8-22 09:16
结合上下文,不排除这种理解的可能... 
liannaly
2012-8-22 09:09
这词会不会有幼稚的成分在里面? 
2012-7-17 14:31:30

使用道具 举报

新浪微博达人勋

又简单又干净 我觉得很难翻译, 须要知道语境是什么,因为那些形容词有各种各样的意思. 而且用中文和用法语的它们的色彩不一样.

用法语, simple+propre = net, lisse, 也可以比喻(如果是一个人) 有气质. 

用中文, 简单+干净有没有"清洁, 纯洁"的意思? 用法语,没有这个纯度,没有混合, 的寓意.

结果,明白上下文就更容易.
2012-7-17 15:01:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

nickel
arianne_c
2012-9-7 18:30
哈哈哈! 
2012-7-17 15:21:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我知道, 楼主 可能是在评价 介绍一个人或东西给朋友, 说这个人, 他很单纯, 很淳朴, 没有花花肠子. 一样东西, 很简单, 很容易上手.
参考:
sans complexe.
facile.
2012-7-17 18:00:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lao-zhang 发表于 2012-7-17 19:00
我知道, 楼主 可能是在评价 介绍一个人或东西给朋友, 说这个人, 他很单纯, 很淳朴, 没有花花肠子. 一样东西 ...

facile不能用于女生 。une fille facile 是 一个很随便的女生。爱勾搭男人
2012-7-17 18:10:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

二米阳光 发表于 2012-7-17 19:10
facile不能用于女生 。une fille facile 是 一个很随便的女生。爱勾搭男人

嗯. 要看具体情况. 不是绝对的.
如果在介绍时, 挤眉弄眼的话, 的确 就不是好话了.
不过, 如果一本正经地 诚恳地介绍, 应该不会有歧义的.
语言是离不开语境的.

不过, 知道这一点, 也是必须的.
vivianeSY
2012-8-30 21:14
首先,无论任何语境,我们都不可以用“facile"来形容一个人。”facile" 在形容人的时候,是一个完全的贬义词,而且它只能用在固定的短语中,例如"Une fille facile" 译为:轻浮的女孩。所以simple或者une person  详情 回复
2012-7-17 18:17:43

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2012-8-22 09:07:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lao-zhang 发表于 2012-7-17 19:17
嗯. 要看具体情况. 不是绝对的.
如果在介绍时, 挤眉弄眼的话, 的确 就不是好话了.
不过, 如果一本正经地  ...

首先,无论任何语境,我们都不可以用“facile"来形容一个人。”facile" 在形容人的时候,是一个完全的贬义词,而且它只能用在固定的短语中,例如"Une fille facile" 译为:轻浮的女孩。所以simple或者une personne facile d'acces (译为一个很好相处的人,也可译为一个开朗的人)。
参与人数 1战斗币 +10 收起 理由
toughkid + 10 观点值得重视...

查看全部评分总评分 : 战斗币 +10

2012-8-30 21:14:38

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部