找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请问:舍不得和不舍得,如何说法语!谢谢

13
回复
4717
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2012-7-17 10:17:03

新浪微博达人勋

http://bbs.xineurope.com/forum.p ... &fromuid=661886[/url]
http://bbs.xineurope.com/forum.p ... &fromuid=661886[/url]
http://bbs.xineurope.com/forum.p ... &fromuid=661886[/url]

===
法文本身 ,没有直接对应的词组配对这个 "舍得" "舍不得". 往往变通为意译. (忍心 不忍心, 情愿 不情愿 甘愿 不甘愿...)
至少没有 通过"舍" 才能"得" 这种意境.

类似的中文词 还有 "矛盾" 拆开是矛 与 盾 . 而 contradiction 虽然公认为是 矛盾的翻译, 其实, 中文词本身的意境寓意还是损失掉了.
而 舍得, 甚至连这种对应的词都没有.


参与人数 1战斗币 +20 收起 理由
toughkid + 20 细致入微,赞!

查看全部评分总评分 : 战斗币 +20

2012-7-17 10:45:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lao-zhang 发表于 2012-7-17 11:45
“舍得”和“舍不得”怎么表达 http://bbs.xineurope.com/forum.php?mod=viewthread&tid=839482&fromuid=66 ...

先谢过了!法语的表达好象表达不出我想要表达的东西耶!!
2012-7-17 11:00:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

对于舍不得,我知道如何表达一点点了!可是对于不舍得呢?比如:这件衣服这么便宜,你都不舍得买?我应该怎么说法文呀?
2012-7-17 11:01:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

只好求个近似的意译了, 参考
舍不得: j'arrive pas à (faire...)
不舍得: je ne peux pas (faire...) sans avoir la peine.

n'arriver pas à se détacher de ...
2012-7-17 11:04:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lao-zhang 发表于 2012-7-17 12:04
只好求个近似的意译了, 参考
舍不得: j'arrive pas à (faire...)
不舍得: je ne peux pas (faire...) sans ...

嗯,谢谢老师!呵呵。。。。您好人做到底,能不能帮我翻一句话呢:这件衣服这么便宜,你都不舍得买!(带有责备的语气)!先谢了!
2012-7-17 11:33:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ca vaut rien du tout, tu veut même pas me l'acheter!!!

ok, je te quitte!!
升仙
2012-7-19 14:25
这样就买了 哈哈 
Anna1
2012-7-19 14:13
回答好直接,哈哈 
2012-7-17 13:00:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

升仙 发表于 2012-7-17 14:00
ca vaut rien du tout, tu veut même pas me l'acheter!!!

ok, je te quitte!!

有才。。。
2012-7-17 15:08:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 lao-zhang 于 2012-7-19 19:28 编辑
酷兔8 发表于 2012-7-17 12:33
嗯,谢谢老师!呵呵。。。。您好人做到底,能不能帮我翻一句话呢:这件衣服这么便宜,你都不舍得买!(带 ...

Regard-toi, même pour un veste qui ne coute pas une fortune, tu t'en fais déjà une montagne!

lao-zhang
2012-7-19 16:54
多谢 版主 鼓励. 
参与人数 1战斗币 +20 收起 理由
toughkid + 20 女同胞们应该喜欢这个句子...

查看全部评分总评分 : 战斗币 +20

2012-7-17 17:39:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ls的说法跟lz问的貌似完全相反
升仙
2012-7-19 17:33
指正不敢当,请看楼下 
lao-zhang
2012-7-19 16:55
欢迎 批评指正. 
lao-zhang
2012-7-19 16:54
欢迎 批评指正. 
2012-7-19 14:24:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

受不起指正这俩字

Regard-toi, même pour un veste qui ne coute pas une fortune, tu m'en fais déjà une montagne!

貌似应该翻译成:

你看你,就算衣服不贵,也不该给我买成一座小山啊!  (不仅买了,而且一堆)

LZ所问的是:

这件衣服这么便宜,你都不舍得买!(带有责备的语气)

所以说 完全是相反的意思
2012-7-19 17:38:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 lao-zhang 于 2012-7-19 20:01 编辑
升仙 发表于 2012-7-19 18:38
受不起指正这俩字  

哦, 看了你的翻译 我明白问题在哪里了.
不好意思, 我应该再多写几个字 才比较容易让大家理解.
Tu t'en fais une montagne 是口语里的一个俗语表达.
它的意思是, 你给我找了一堆借口, 说了一堆有的没的, 或者形容你制造出无数多的人为障碍. 也形容你太夸大困难面等等来阻喝我. 简直就像搬来一座山一样...

推三阻四地, 这个那个没完没了, 磨磨唧唧 说下大天来 (阻碍我, 或不想去做..)... 等等这种意思.

所以. 不是卖了很多的意思.

法语介绍 可以参见
http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/se-faire-une-montagne/
se faire une montagne, locution
Sens  Exagérer les difficultés de quelque chose.

如果 还有问题. 欢迎继续切磋 讨论..




2012-7-19 18:10:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

擦 刚跟一个法国朋友电话里还用到这俗语来着 这里竟然乱翻译 丢人鸟
lao-zhang
2012-7-19 18:31
千万不要自责, 大家都是学习, 互相提醒是很好的方法. 而且 我很粗心大意, 也不是很过硬. 所以, 多多包涵. 
2012-7-19 18:23:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

舍不得和不舍得

意思没有什么区别吧,  pas la peine d'en faire tout un plat.
2012-7-19 18:35:20

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部