门外汉,给个翻译,谨供参考:
我感觉,法语用 hôpital 时,一般都表示 大型的综合医院,所以骨科医院,既专业又独立,我觉得用 clinique (诊所) 为好。如果骨科医院规模确实可观,我觉得用hôpital也行,您自己斟酌吧。
La Clinique/ L'Hopital d'ostéopathie de la province du Shandong
L'Hôpital de médecine traditionnelle chinoise de la province du Shandong
大小写问题,我主张参考文章题目的大小写方法, 第一个字母字母与第一个名词(及与第一个名词并列的单词)大写。
如果不对,还请高人纠正...