找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

有一句话不是很理解 请大家帮我看一下

2
回复
1013
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2012-7-5 13:52:12

新浪微博达人勋

这个肯定需要有个上下文.
这个 Elle 我看是指一个可以和 ornementation 有关联的人或物 或事情.
而 这个 ornementation 也要看是指什么样的 ornementation. 它可以是指美术上的装潢, 装修上的修饰, 音乐里的配乐. 甚至菜肴的拼盘. 花卉的插花....

这里的 Elle 很可能就是要在它上面做这种修饰, 装潢. 打扮...的载体.

这句话意思是说.
修饰本身不是没有风险的. (弄不好会失败的). 而这个被装饰物/人本身也一样有不确定的风险.


具体的. 真的还是需要有点了解这句话的用处和来源...

2012-7-5 14:23:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢 老张  
2012-7-6 02:27:08

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部