找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

一句话翻译求助。急~~~~~在线等

24
回复
2063
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2012-6-28 15:52:02

新浪微博达人勋

我觉得已经挺清楚的了。
只是,à travers ma recherche (中间好像没有de), 把它提到句首并且用逗号隔开,句子可能更匀称一些。
2012-6-28 17:27:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

J’espère que à travers mes études, je pourrai avoir une idée plus claire sur l’influence de la culture américaine dans le monde.
2012-6-28 18:00:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lao-zhang 发表于 2012-6-28 19:00
J’espère que à travers mes études, je pourrai avoir une idée plus claire sur l’influence de la ...

对,我也觉得mes études 比 ma recherche 谦逊一些.
2012-6-28 18:29:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

toughkid 发表于 2012-6-28 18:27
我觉得已经挺清楚的了。
只是,à travers ma recherche (中间好像没有de), 把它提到句首并且用逗号隔开, ...

谢谢。。。。谢谢。。。
2012-6-28 20:53:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lao-zhang 发表于 2012-6-28 19:00
J’espère que à travers mes études, je pourrai avoir une idée plus claire sur l’influence de la ...

好的,谢谢。。。
2012-6-28 20:53:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lao-zhang 发表于 2012-6-28 19:00
J’espère que à travers mes études, je pourrai avoir une idée plus claire sur l’influence de la ...

另外我想请教一下,Méthodologie de l'étude,是不是可以翻译成研究方法,谢谢了。
2012-6-28 21:11:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

toughkid 发表于 2012-6-28 19:29
对,我也觉得mes études 比 ma recherche 谦逊一些.

另外我想请教一下,Méthodologie de l'étude,是不是可以翻译成研究方法,谢谢了。
2012-6-28 21:12:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

AdamWu 发表于 2012-6-28 22:12
另外我想请教一下,Méthodologie de l'étude,是不是可以翻译成研究方法,谢谢了。 ...

我觉得翻译成 “研究方法学”或“研究方法论”,可能更能减少歧义
2012-6-28 21:46:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

toughkid 发表于 2012-6-28 22:46
我觉得翻译成 “研究方法学”或“研究方法论”,可能更能减少歧义

那如果我想表达 研究方法。。。法语怎么表达比较好呢?
2012-6-28 21:51:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我觉得是 mes méthodes de recherche
这里用recherche,我觉得倒也无妨...
2012-6-28 22:05:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

toughkid 发表于 2012-6-28 23:05
我觉得是 mes méthodes de recherche
这里用recherche,我觉得倒也无妨...

感谢!!!哈哈,最后一个问题:
Je suis déterminé à m'investir à non seulement transmettre des connaissances à mes élèves ,mais aussi de la passion à penser...
我致力于不仅仅传授给学生知识,而且是去思考的热情。
可以这么说?
2012-6-28 22:12:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

AdamWu 发表于 2012-6-28 23:12
感谢!!!哈哈,最后一个问题:
Je suis déterminé à m'investir à non seulement transmettre des  ...

后面还有一句,就如我在法国感受到的法国人民爱思考一样。。。。
2012-6-28 22:14:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 AdamWu 于 2012-6-28 23:27 编辑

Je suis déterminé à devenir un bon professeur et m'investir à non seulement transmettre des connaissances à mes élèves ,mais aussi les former l'habitude à penser, la passion à penser comme celle des français je peux eprouver en France.
2012-6-28 22:20:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Je suis déterminé à m'investir
您这是直接从英语里 be determined to 里译过来的吧? 法语里,这可能不太常用,并且下这么大“决心”,似乎有点儿“做作”,您觉得呢?
s'engager à 可能更好一些
Je m'engagerais à transmettre à mes élèves non seulement des connaissances, mais aussi de la passion de penser, tout comme celle des Français qui est sentie par moi ici.  
我对这个句子的后半句也不是很有把握,姑且写出来,让高手更正吧。
2012-6-28 22:30:24

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部