找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

求高人解释! 大家走过路过都进来看看 学习来啦

4
回复
1392
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2012-4-30 15:09:22

新浪微博达人勋

本帖最后由 lao-zhang 于 2012-4-30 17:30 编辑

我看上去 完全是一种调侃的意味. 表面上看上去像是求情信, 让萨科齐关注一些人.

因为 萨科齐这几天突然冒出一句话 引得大家很争执 就是所谓的 "真正的劳动者" 因为他把移民和失业者不看作是劳动者 而是坐享其成的一族. 他这样的说法很伤众. 他一直是老板的总统. 总是替大老板说话. 而这一论调反映他挑拨族群之间的对立 讨好极右 好再连任.
也许作者会借题发挥, 或者借坡下驴, 呼吁萨科齐重视某个行业的人, 希望萨科齐端出些"牛肉"来.
具体是怎么回事. 需要lz再根据上下文去理解. 我只能靠这一小段, 瞎猜了.

==========
Et attention, 大家可要注意哦. c’est de l’électeur premium, 这些可是响当当的头等级选民呐. du travailleur, 可都是些劳动者哦, du créateur de richesse, 是一些创造财富的人物,  de l’exportateur de première qualité, 是我们最优产品外销出口的制造商, du civilisé,是乖宝宝型的好公民,  du beau gosse.是些帅哥美女喔.
(好像是在说酸话, 投其所好, 尤其是被萨科齐器重的那些"劳动者", 他说的都符合)

Cette sorte de gens qui incarne plutôt bien le génie français, 他们这些精英人士可都些是法兰西基因的种子, celui-là même que tout un tas de zozos croit disparu,而这一点, 很多平庸之辈早就抛在脑后了,  les déclinistes, ça s’appelle 这可就是所谓的败家子啊.
(les zozos 是指一些没有多么大学问, 很平庸的人们, 这里作者继续夸张讽刺, 说他们居然把那些精英们给忘了, 以为没有了, 他们这样 真是唱衰法国啊 但是很明显这种所谓的责怪 其实是讽刺 萨科齐 的把人分等级, 分类的思想.)

Des gars et des filles qui ont ce talent si particulier d’enfiler à la suite dix-huit casquettes différentes,这些姑娘 小 伙们是如此出众, 以至于可以一口气连续换18顶帽子(头衔), ces bosseurs qui savent faire toutes sortes de métier 这些肯干的人可以是行行的状元 门门通 sans faire la gueule,而且从不闹事, 摆脸色, sans faire la grève. 从不罢工, Sans se plaindre.从不抱怨 (任劳任怨)

(这一段, 继续调侃, 既然萨科齐 抱怨其他失业者 移民和工会, 作者在这里, 就借用萨科齐的口气"夸赞"这些人都是指哪打哪, 换 casque 法语里是指换科目, 换专业, 换行当. 可是, 既然文章不是很严肃, 也许说的真是些行业里, 工作需要而常常换帽子, 也说不定. bosseurs 是指埋头苦干的人, 这里就是说萨科齐所喜欢的是 既然是闷头干活 很听话的那种人. 那么作者要引荐的恰恰应该完全符合萨科齐的口味. 所以 萨科齐如果是聪明人的话, 应该重视欣赏这些人才是.
可是在法国, 大家早有社会共识, 对这种人是其实不见得就认可的. 所以, 对于中国人来说, 这一段的讥讽味道 未必好理解, 其实. 这中间 的讽刺, 幽默 还是需要有些对法国社会的了解 才更好理解.
而且 我隐隐感觉, 这些是套子, 其实, 作者并不喜欢萨科齐, 假装用替萨科齐的谋师口吻. 让萨科齐不要忽视冷落或伤害到一批人.
他这里说的这么热闹. 其实是铺垫, 很可能后面会转口风, 或揭示这些人的真实身份或行业.
).

===
个人意见. 仅供参考.
2012-4-30 15:58:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋


不明白从celui-là même que tout un tas de zozos croit disparu, les déclinistes, ça s’appelle.开始后的意思'

我给你把句子改一下,你可能会明白 
Cette sorte de gens  incarne plutôt bien le génie français.   Tout un tas de zozos (niais) croit que le génie français a disparu. Cette sorte de gens s'appelle les déclinistes

tout un tas de zozos又是什么意思?
un tas de ( gens) grand nombre de personnes : 贬义,俗语 (指人) 很多人加上 tout , 再强调一遍“多”
zozo :  naïf, niais 俗语指一些天真, 糊涂的人, (恐怕有些十三点)
2012-5-2 15:12:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lao-zhang 发表于 2012-4-30 16:58
我看上去 完全是一种调侃的意味. 表面上看上去像是求情信, 让萨科齐关注一些人.

因为 萨科齐这几天突然冒 ...

好详细。。。学到好多,多谢了!~
2012-5-9 19:00:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lianan53 发表于 2012-5-2 16:12
不明白从celui-là même que tout un tas de zozos croit disparu, les déclinistes, ça s’appelle.开 ...

明白了~
多谢!~
2012-5-9 19:02:08

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部