|
我个人的理解. 这句话不能仅仅从字面上去理解.
其实 法国人说 什么 processus 和 discours 时, 往往是指一些官僚的程序, 烦絮的步骤, 以及那些空谈, 高论...
也就是说是带有一种讽刺意味的.
而 entre processus et discours 意思就是说 一样东西在这种官僚程序与高谈阔论之间转来转去... 绕不出去.
具体 这个被当成包袱或者烫手山芋的 oeuvre 是什么. 还需要上下文.
但是 大概意思是指这个作品 一直无法最终见世. 而一直被繁文缀序纠缠不清...
|
2012-4-18 14:06:10
|